— Клайд, пусти меня. Берта, все хорошо, мы тут, нас привез Гилберт. Господа, прошу вас отойти и дать нам место, свет, воздух и тишину.
В последних словах отчётливо прорезалась привычка отдавать беспрекословные приказы, порода… Люди молча отошли, перешептываясь. Я приподнялся, давая место Ольге, Роберта сильнее сжала пальцы, не отпуская. Ласково прошептал ей, наклонившись.
— Я тут, никуда не ухожу. Просто Ольга будет задавать твои любимые вопросы.
Робкая улыбка на ее лице становится веселей. Она чуть дёрнула меня за руку, щеки слегка порозовели.
— Солнышко, сильно болит?
Ответный тихий шепот, она наклоняет меня к себе.
— Уже не так. Ты появился и стало легче.
С облегчением глубоко вздыхаю. Роберта смотрит на меня прояснившимися сияющими глазами.
— Ты мой ангел, Клайд. Люблю тебя…
Кончики ее пальцев ласково касаются щеки, она шепнула, оглянувшись по сторонам.
— Хочу домой, милый… Забери меня отсюда, пожалуйста.
Расправляю слипшиеся от пота волосы, улыбаюсь, глядя на ее нежное лицо, щеки в дорожках слез. Мы смотрим друг на друга, не видя людей, не слыша их перешептываний.
— Сейчас мы поедем домой, любимая. Ты только ещё несколько минут полежи и дай Ольге себя осмотреть.
Ее глаза раскрываются в непритворном ужасе.
— Клайд! Здесь?!
И тут Ольга решительно вмешивается.
— Так, Берта, хватит шептаться с Клайдом, дома наговоритесь.
Ольга поворачивается к все ещё стоящим людям и холодно произносит.
— Мне нужно осмотреть ее, сделайте милость не пялиться и отойти подальше. А лучше выйти из магазина, вы мешаете.
Ольга поискала что-то глазами и указала мне рукой.
— Ширму. Воду. Ткань.
Быстро перекатываю хрупкое сооружение к диванчику и раскрываю его створки, их не хватает. В другом конце зала вижу ещё одну, и через минуту Роберта с Ольгой надёжно скрыты от нескромных взоров. Графин воды и большой кусок белой ткани принесла одна из продавщиц. Кто-то осторожно трогает меня за плечо, оборачиваюсь и вопросительно поднимаю бровь. Невысокий полный господин мне незнаком. Протягивает мне руку, я ее нейтрально пожимаю.
— С кем имею честь?
— Пол Холбрук, я хозяин магазина.
Киваю, слегка улыбнувшись, на лице господина искреннее беспокойство и сожаление о произошедшем. Усмехаюсь, показав на красиво написанное над прилавком название.
— А кто тогда «Спенсер»?
Холбрук, улыбнувшись в ответ, обвел руками магазин.
— Это имя моего предшественника, я купил дело не очень давно и не стал менять привычное горожанам название. Да и как назвать, «Холбрук»? «Спенсер» звучит благороднее.
Он вежливо смеётся, явно стараясь отвлечь меня от произошедшего. Я покосился на ширму, там тишина и все спокойно. Беру Холбрука под локоть и отвожу в сторону, намеренно не приближаясь к Гилберту и троице молодых людей, которые стоят поодаль. Джил что-то говорит Гилберту, тот холодно смотрит на всех троих. Молча. Нина не отрывает от меня взгляда, Трейси стоит рядом с Джил, явно собираясь ее защищать. Ясно. Мне все ясно. Вздыхаю.
— Мистер Холбрук, что тут произошло?
Он замялся, явно чувствуя себя нехорошо и желая оказаться подальше отсюда.
— Я, право, мало что могу вам сказать, мистер Грифитс…
— И тем не менее, мистер Холбрук? Разве вы не заинтересованы сами наилучшим для всех образом разрешить эту неприятную ситуацию? Произошедшую в вашем недавно купленном магазине.
Холбрук вник и тихо произнес, покосившись на Джил и остальных.
— Мистер Грифитс, я правда ничего не видел. Ваша жена выбирала ткань, ей помогала Хизер, продавщица. Потом она отошла, оставив миссис Грифитс одну у стеллажей.
Холбрук замолчал. Я чуть наклонился к нему и прошептал, пристально глядя в глаза.
— Хотите, я сам за вас скажу?
Его лоб покрылся мелкими бисеринками пота. Я продолжаю, кивнув в сторону Джил, все ещё что-то говорящей Гилу.
— Потом появилась эта троица, они заметили мою жену…
Делаю паузу. Холбрук чуть отступил перед моим взглядом, в его глазах плеснулся страх.
— И потом вон та смуглая девушка бросилась звонить. Что она вам сказала?
Его ответный шепот.
— Что там женщине стало плохо и она просит немедленно позвонить. Она была очень испугана, мистер Грифитс.
— Благодарю вас, мистер Холбрук.
Возвращаюсь к ширме и тихо спрашиваю.
— Берта, Ольга, все в порядке? Могу зайти?
Ольга выглянула и поманила меня рукой. Роберта уже выглядит спокойней, улыбается, лицо умыто и волосы приведены в порядок, полулежит, опираясь спиной на спинку дивана. Сажусь рядом, беру за руку, наши пальцы переплетаются.
— Все в порядке, Клайд, она очень переволновалась и опять появились боли, сильнее, чем раньше. Но они уже прошли. Кровотечения нет, я проверила.
— Ольга!
Щеки Берты стали пунцовыми, Ольга невозмутимо пожала плечами.
— Ты женщина на четвертом, а то и пятом месяце беременности. Клайд — твой муж. Ему должно знать все и в этом нет ничего неприличного. Поняла?
Берта кивнула, вздохнув и крепче сжав мои пальцы.
— Понимаю. Но все-таки…
И смущённо на нас обоих посмотрела. Это выглядело настолько забавно, что мы рассмеялись. Шепот за ширмой стих. Раздались неспешные шаги, в ширму вежливо постучали.
— Клайд? Можно?
Вопросительно посмотрел на девушек, Роберта кивнула.