Бабур смотрел вслед послу и его свите, покидавшим лагерь. В седельной суме посол увозил в Персию грамоту, в которой тот клялся в верности шаху Исмаилу, а в лагере нынче ночью должен был состояться новый пир. Бабур намеревался собрать командиров и объявить, что, как только прибудет персидское подкрепление, они выступят на северо-восток, к Самарканду, дабы очистить от узбекской заразы и провозгласить его, Бабура, воцарение. Его люди, воодушевляемые надеждой на богатую поживу, примут это известие с восторгом. А объявлять им о сделке, заключенной с шахом, совершенно без надобности. На то еще будет время, потом, когда дворцы и мечети Самарканда с их голубыми куполами снова окажутся в его владении и нужно будет сообщить об этом горожанам. Впрочем, зачем? Какое им дело до таких подробностей: достаточно и того, что вместо дикарей-узбеков ими снова будет править законный владыка из рода Тимура. Персы отбудут в свою далекую страну, а он вскоре сможет подумать о новых завоеваниях.
Бабури, конечно, будет залечивать где-то свою уязвленную гордость заодно с разбитым носом. Сейчас, когда гнев остыл, дело было сделано и персы уехали, Бабуру хотелось встретиться с другом и помириться. Он ведь так многого не сказал, а многое хоть и сказал, да не так.
По-прежнему в ярко-зеленой, цвета Самарканда, тунике, которую со значением надел, устраивая прощальный прием для посла, Бабур направился через лагерь к шатру Бабури, стоявшему рядом с палаткой Байсангара.
Полог был отдернут. Войдя, он увидел, что ковры на полу заляпаны кровью, немногочисленные пожитки, в основном одежда, были разбросаны так, словно кто-то торопливо в них рылся, выбирая, что взять, а что оставить. В углу виднелась какая-то деревяшка, оказавшаяся, при ближайшем рассмотрении, луком с прилагавшимся к нему золоченым, со вставленным «тигриным глазом», колчаном, которые Бабури получил вместе с почтенным титулом Квор-беги, Владыки Лука. Лук был сломан пополам, колчан раздавлен, как будто его топтали, самоцветы повыпадали из гнезд. Бабур поднял один — маленький круглый камень был холоден.
Он выбежал наружу, чуть не споткнувшись о кожаную рукавицу, которую его друг надевал на ястребиную охоту и которая сейчас валялась на полу. Байсангар отдавал приказы двум стражникам.
— Где Бабури?
— Повелитель, я его с утра не видел.
— Проверь, здесь ли его лошадь.
Байсангар отправил стражника в загон, где Бабури держал прекрасного гнедого, захваченного у узбекского вождя, но уже заранее знал ответ:
— Сбежал.
— Повелитель?
— Бабури сбежал — ускакал. Пошли всадников, пусть его найдут и вернут. Быстро, сейчас же!
Он вдруг понял, что кричит.
Байсангар поспешил выполнять приказ, а Бабур вернулся в шатер и подобрал сломанный лук. Всадники Байсангара могут загнать коней, да только толку ждать не приходится. Если Бабури решил исчезнуть, он исчезнет.
Глава 19
Кизил-баши
«Этот прекрасный, славный, солнечный, осенний день 1511 года заслуживает особого упоминания в дневнике», — подумал Бабур, ехавший во главе своего войска к Бирюзовым воротами, над которыми на легком ветерке вновь вились не черные знамена узбеков, а ярко-зеленые стяги Самарканда. Последний раз он въезжал в этот город как правитель более десяти лет назад, будучи еще совсем юным. Сейчас, в двадцать девять лет, он стал зрелым, закаленным во множестве пройденными с тех пор испытаниями, мужем.
Город пал без сопротивления: двадцатитысячное воинство Бабура, подкрепленное мощной персидской конницей, было слишком сильно для остававшихся там узбеков. Они предпочли бежать и укрыться в своей твердыне Кариши, в северных горах, а не пытаться противостоять заведомо превосходящим силам. Узнав об их бегстве, Бабур достал череп Шейбани-хана, наполнил кроваво-красным вином и, отпив большой глоток, пустил чашу по кругу среди своих командиров.
«Мое время пришло», — торжествующе думал он, проезжая под глубокой, отдающей эхом бой барабанов, блистающей аркой. Сегодня они с Махам, которая, как и все женщины двора, ехала вместе с войском в запряженном мулами возке с зелеными с золотом драпировками, займутся любовью. Если верить астрологам, сейчас превосходное время для того, чтобы зачать сына. Он получит еще одного наследника, а Махам перестанет скорбеть из-за того, что после Хумаюна не подарила ему больше ни одного ребенка.
Едва он появился из пурпурных теней под аркой и конь его ступил на землю города, как огромная, празднично разодетая, пестрящая всеми цветами радуги толпа горожан разразилась восторженными возгласами. Вместе с его именем звучало и имя Тимура, словно великий предок ехал с ним бок о бок. Проезжая по широкой улице, что вела к цитадели и Кок-Сараю, он видел торговцев, украсивших свои прилавки сверкающей парчой и рубиновым бархатом, которыми так славился Самарканд. Из окон и крыш женщины осыпали процессию сушеными лепестками роз, которые порхали в воздухе, словно розовые снежинки.
И тем более неожиданным диссонансом с всеобщим ликованием прозвучал, вдруг возвысившийся позади него над толпой, хриплый рев:
— Кизил-баши! Кизил-баши! Красноголовые!