Читаем Второй удар гонга. Врата судьбы полностью

— Там есть также несколько адресов. Тех, о которых вы меня спрашивали. К сожалению, я не смогла выяснить адрес майора Далримпла. В наше дни люди часто переезжают с места на место. Однако я полагаю, что через пару дней у меня появится эта информация. А вот адрес доктора Хезелтайна. В настоящее время он проживает в Сербитоне.

— Большое спасибо, — вновь поблагодарил Томми. — Думаю, что с него я и начну.

— Что-то еще?

— Да. У меня к вам шесть вопросов — вот список. Некоторые из них могут выходить за рамки вашей компетенции.

— Ну, что же, — сказала мисс Коллодон с абсолютной уверенностью в голосе. — Вы знаете, что у меня своя метода. Сначала надо узнать места, где вы можете задать свои вопросы. Но этого, как правило, еще недостаточно. Помню — это было уже много лет назад, — только начиная заниматься подобными исследованиями, я выяснила, что большую помощь в этом может оказать справочная Селфриджа[56]. Им можно было задать любые вопросы о самых невероятных вещах, и они всегда умудрялись дать какой-то ответ или подсказать, где можно быстро получить данную информацию. Правда, сейчас они уже этим не занимаются. В наше время большинство задаваемых вопросов касаются, например, наилучших способов самоубийства или чего-то в этом роде. Самаритяне[57], знаете ли. А потом, естественно, масса вопросов, касающихся составления завещаний и охраны авторских прав. Работа за границей и иммиграционное законодательство. Да, у меня очень широкий круг интересов.

— Я в этом уверен, — поддакнул Томми.

— Лечение алкоголизма, например. Сейчас этим занимается множество организаций — некоторые из них лучше, другие хуже. У меня есть целый список, достаточно всеобъемлющий, в который входят наиболее надежные…

— Я это запомню. Но только если пойду по этой дорожке. Что во многом будет зависеть от того, что мне удастся сделать сегодня.

— Ну что вы, мистер Бересфорд, я не вижу у вас никаких признаков алкоголизма.

— Нос еще не покраснел? — спросил Томми.

— Хуже всего женский алкоголизм, — поделилась с ним мисс Коллодон. — Им гораздо сложнее бросить, если можно так сказать. У мужчин тоже случаются рецидивы, но у них они не такие тяжелые. А вот женщины… многие из них, знаете ли, выглядят вполне здоровыми и в больших количествах поглощают лимонад, а потом, в один прекрасный вечер, во время какого-нибудь мероприятия, все начинается сначала.

Теперь пришла ее очередь посмотреть на часы.

— Боже, у меня же скоро следующая встреча! А мне еще добираться до Аппер-Гросвенор-стрит…

— Благодарю вас за то, что вы уже сделали, — поблагодарил Томми.

Он вежливо открыл дверь, помог мисс Коллодон надеть пальто и, вернувшись в комнату, сказал:

— Надо будет не забыть сказать Таппенс сегодня вечером, что мои вопросы заставили моего агента поверить, что моя жена алкоголичка и что из-за этого наша семейная жизнь на грани распада. Боже мой, что же будет дальше?

II

А дальше была встреча в недорогом ресторане по соседству с Тоттенхэм-Корт-роуд.

— Не верю своим глазам! — воскликнул мужчина средних лет, вскакивая с места, на котором ждал кого-то. — Да ведь это же Рыжий Том собственной персоной… Ни за что тебя не узнал бы!

— Возможно, и так, — ответил Томми. — Рыжины совсем не осталось. Так что теперь я Седой Том.

— Ну, в этом ты не одинок… Как здоровье?

— Да как у всех. Сам знаешь. Постепенно ухудшается.

— Сколько же лет мы не виделись? Два года? Восемь? Одиннадцать?

— Ну, это ты загнул, — заметил Томми. — Мы встречались на обеде по поводу выставки мальтийских кошек в прошлом году. Ты что, не помнишь?

— Ах да, теперь вспомнил… Жалко, что мы тогда так и не поговорили. Прекрасное место и жуткая еда. Так чем же ты теперь занимаешься, старина? Все еще шпионишь потихоньку?

— Нет, — ответил Томми. — Со шпионажем покончено.

— Боже мой… Какое разбазаривание твоих навыков.

— А как ты, Отбивная?

— Я уже слишком стар, чтобы таким образом служить Родине.

— Так что же, со шпионажем покончено?

— Думаю, что нет. Но теперь этим занимаются светлые головы. Те, кто закончил университеты и срочно нуждался в работе. Ты где теперь живешь? В прошлом году я посылал тебе открытку на Рождество. Правда, каюсь, я послал ее только в январе, но она вернулась со штампом «Адресат неизвестен».

— Правильно. Мы теперь переехали в деревню. Рядом с морем. В Холлоуквэй.

— Холлоуквэй. Холлоуквэй… Звучит знакомо. Там было когда-то что-то по твоей части.

— Нет, не по моей, — возразил Томми. — Хотя я и слышу об этом постоянно, с того момента как мы переехали. Легенды прошлого. Все происходило не менее шестидесяти лет назад.

— Что-то связанное с подводной лодкой, правильно? С чертежами подводной лодки, которые кому-то продали… Я уже успел позабыть, кому что тогда продавали. Может быть, японцам, а может быть, русским. А может быть, еще доброму десятку стран… Обычно с вражескими агентами встречались возле Риджентс-парк или где-нибудь в этом роде. Встречались с каким-нибудь третьим секретарем посольства. И в помине не было такого количества красивых шпионок, как об этом пишут в романах.

— Я бы хотел спросить тебя кое о чем, Отбивная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература