Читаем Второй удар гонга. Врата судьбы полностью

Томми, который благополучно разыскал в Сити требуемый офис, был принят мужчиной лет 35–40, который смотрел на него глазами человека, готового на все. Бересфорд почувствовал, что его подозревают во многих грехах — в том, что он пронес бомбу в незаметном контейнере, в том, что он собирается что-то угнать, или захватить заложников, или, на худой конец, взять всех присутствовавших на мушку. Это заставило его сильно разнервничаться.

— У вас назначена встреча с мистером Робинсоном? Во сколько, как вы сказали?.. Ага, в три сорок пять. — Мужчина посмотрел в расписание. — Мистер Томас Бересфорд, правильно?

— Да, — ответил Томми.

— Понятно. Напишите вот здесь ваше имя.

Томми расписался там, где ему указали.

— Джонсон.

Молодой человек, лет двадцати трех, был похож на призрак, поднявшийся из-за стола, разделенного стеклом.

— Слушаю вас, сэр.

— Проводите мистера Бересфорда на четвертый этаж в кабинет мистера Робинсона.

— Будет сделано, сэр.

Он провел Томми в лифт, который, как и большинство лифтов, имел свое собственное представление о том, как обращаться со своими пассажирами. Двери раздвинулись, Томми вошел, и двери чуть не прихлопнули его, закрывшись менее чем в дюйме за его спиной.

— Сегодня прохладно, — Джонсон показал свое расположение к человеку, который был допущен к самому великому из всех великих.

— Да, — согласился Томми. — После полудня еще прохладно.

— Кто-то говорит, что это из-за загрязнения окружающей среды, а кто-то — из-за того, что в Северном море добывают природный газ.

— Об этом я еще не слышал, — поддержал разговор Томми.

— Но мне с трудом в это верится, — заключил мистер Джонсон.

Они проехали мимо второго и третьего этажей и остановились на четвертом. Джонсон вывел Томми, которого опять чуть не прихлопнули двери, в коридор, приведший их к двери. Затем постучал, подождал, пока его не пригласили войти, открыл дверь, подтолкнул Томми через порог и объявил:

— Мистер Бересфорд, сэр. По договоренности.

Выйдя из комнаты, он закрыл за собой дверь. Томми прошел вперед. Казалось, что всю комнату занимает письменный стол невероятных размеров. За столом сидел довольно крупный мужчина, высокий и грузный. У него было, как Томми уже слышал от своего знакомого, крупное и желтое лицо. Томми не мог понять, к какой национальности он принадлежит. Этот человек мог быть кем угодно, но Томми он почему-то показался иностранцем. Может быть, немец? Или австриец? А может, японец… Или абсолютный англичанин.

— Мистер Бересфорд, — произнес он, вставая и пожимая Томми руку.

— Прошу прощения, что отрываю вас от дел, — произнес Томми.

У него было ощущение, что он уже встречался с мистером Робинсоном или что кто-то его ему показывал. Это была случайная встреча, и тогда мистер Робинсон был очень важной фигурой. Что-то подсказывало Томми (или он это сразу почувствовал), что мистер Робинсон все еще остается очень важной фигурой.

— Я полагаю, что вам нужна какая-то информация. Ваш знакомый — не помню, как его зовут, — вкратце рассказал мне об этом.

— Я не знаю… то есть я хочу сказать, что, может быть, мне не стоило вас беспокоить… Мне кажется, что это не очень важно. Скорее это просто… просто…

— Просто идея?

— В какой-то степени это идея моей жены.

— Я слышал о вашей жене. И о вас тоже. Дайте-ка подумать. Последний раз это было дело «Икс или игрек?», не так ли? Или наоборот? М-м-м… Да, я помню. Помню все факты и обстоятельства. Вы тогда вышли на этого коммандера[58]. Он служил в нашем флоте, но на поверку оказался очень важным Гансом. Видите, я все еще иногда называю их Гансами… Конечно, я понимаю, что сейчас времена изменились и все мы члены Общего рынка; можно сказать, все ходим в один и тот же детский садик… Знаю, что вы тогда проделали отличную работу. Просто великолепную. И ваша супруга тоже. Можете мне поверить. Все эти детские книги… Я помню. Гуси, гуси, га-га-га — ведь именно это, кажется, позволило раскрыть всю операцию. Есть хотите — да-да-да…

— Странно, что вы это запомнили, — с большим уважением заметил Томми.

— Знаю. То, что кто-то что-то еще помнит, всегда вызывает удивление. А это пришло мне в голову только сейчас. Глупо, знаете ли, но никто ничего не мог заподозрить, правда?

— Да. Маскировка была прекрасная.

— Ну а какие проблемы у вас сейчас? Что произошло?

— Знаете, в общем-то, ничего, — сказал Томми. — Все это просто…

— Да ладно вам. Просто расскажите своими словами. И не надо ничего себе придумывать. Просто расскажите мне всю историю. Присаживайтесь. Дайте отдохнуть ногам. Вы же знаете — или скоро узнаете, когда станете постарше, — что очень важно давать ногам отдохнуть.

— Думаю, что для этого знания я уже достаточно стар, — ответил Томми. — И впереди меня уже мало что ждет, кроме гроба в предначертанный мне день.

— Я бы так не сказал. Уверяю вас, после того как достигаешь определенного возраста, можно продолжать жить практически вечно. Так в чем же дело?

— Если коротко, — начал Томми, — то мы с женой переехали в новый дом, так что пришлось пройти через все проблемы, связанные с переездом…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература