Читаем Вторая жизнь Мириэль Уэст полностью

Фрэнк снова грохнул бутылкой об пол, и мужчина опустился на свое место.

– Ну, может быть, больше, чем немного. Но я здесь новенькая, и все это… – ее горло сжалось, – …немного ошеломляет… и совсем не то, к чему я привыкла.

– Что ж, – проговорил мужчина, сидевший несколькими рядами дальше. – Я слышал, что сам дьявол останавливался в Карвилле, но сбежал уже на следующий день, предпочтя Ад этой дыре.

Снова послышался стук бутылки Френка, хотя Мириэль уловила, как он хихикнул вместе с остальными членами клуба. Напряжение в комнате, всего несколько мгновений назад густое, как патока, исчезло. Мириэль развернулась обратно. Айрин сжала ее руку. Мириэль не осознавала, что ее трясло, пока не почувствовала ладонь подруги.

Совещание продолжилось отчетом о доходах и расходах столовой. Она не знала, что магазин находится в ведении пациентов или что из вырученных средств финансируют клубные мероприятия, такие, как предстоящее празднование Четвертого июля, а также выделяют небольшую стипендию для слепых пациентов.

Когда Фрэнк сообщил программу мероприятия – специальная церемония поднятия флага перед административным зданием, за которой пациенты смогут наблюдать из-за живой изгороди, и ужин на пикнике под дубами, – Мириэль подняла руку.

– Это все? – уточнила она. – Какое же это празднование?

Фрэнк допил свою колу и выразительно посмотрел на нее.

– Если у тебя есть другие идеи, непременно поделись ими.

– Для начала понадобятся декорации. Скатерти, украшения, возможно, что-то вроде растяжек. И музыка. И если будет музыка, то должны быть и танцы. Фейерверки, если мы сможем их достать. Игры для детей. О, а как насчет фонтана с пуншем в центре двора?

– Ты вызываешься все это устроить? – спросил он, не пытаясь скрыть смех.

– Ну, нет. Я больше по придумкам. Но я с радостью оценю выбор цвета и ткани.

– Это звучит очень мило, миссис Марвин, но боюсь, что у клуба нет ни денег, ни рабочей силы для подобной вечеринки.

– А как насчет того, чтобы пригласить поиграть Hot Rocks? – спросила женщина, сидевшая через два места от Мириэль.

– Ага, – согласилась другая.

Фрэнк подался вперед.

– Знаешь, это неплохая идея. Лето – напряженное время для столовой. Держу пари, мы могли бы даже немного отблагодарить их за беспокойство.

– Кто такие Hot Rocks? – прошептала Мириэль Айрин, представляя себе какую-нибудь недавно прославившуюся джазовую группу из Нового Орлеана или Батон-Ружа.

– Пара парней из колонии, у которых есть музыкальные инструменты, и они иногда собираются вместе, чтобы поиграть. Они хороши.

У Мириэль были сомнения на сей счет. Но даже плохая музыка – лучше, чем ничего.

– Мы могли бы спросить на складе, есть ли у них какие-нибудь старые простыни, которые можно было бы покрасить и использовать для оформления, – предложила другая женщина.

– Отличная идея, Норма. Я собираюсь поручить это тебе, – сказал Фрэнк, затем, взглянув на Мириэль, продолжил: – Я уверен, что некоторые другие дамы из клуба будут рады помочь.

– Я не умею шить. Одна из тех вещей, на которые я просто никогда не могла решиться. Лучше позвонить портному. – Она огляделась и, не увидев поддержки, добавила: – Или зайти в универмаг… или затянуть пояса.

– Перестань болтать, детка, – прошептала Айрин.

Мириэль кивнула.

– Тогда… что, если тебе спланировать пару игр для детворы? – предложил ей Фрэнк. – Что-то вроде охоты за сокровищами или лягушачьи бега?

– Вот это отлично! – вмешалась Айрин, как раз в тот момент, когда Мириэль начала качать головой. – У тебя две девочки. Должно быть, ты побывала с ними на десятках детских вечеринок.

Ее охватил приступ паники. Ее руки и ноги похолодели, хотя ветерок стих, и в зале было жарче, чем обычно. Она не ходила на подобные вечеринки много месяцев. Даже когда Эви исполнилось семь. От мысли о воздушных шарах, смехе и бегающих детях у нее скрутило живот. «Где была няня?!» – вот о чем все спрашивали. Но Мириэль тоже должна была присматривать. Должна была услышать всплеск. Должна была увидеть, как он упал.

Она моргнула, и шарики исчезли. Смех. Солнечный свет, отражающийся от бассейна.

Фрэнк взял ручку. Она была специально сконструирована с очень широким корпусом, чтобы он мог держать ее в своих искалеченных руках.

– Миссис Марвин отвечает за детские игры.

Прежде чем Мириэль смогла обрести дар речи, собрание было закрыто, и люди встали, чтобы разойтись. Она вытерла липкой рукой пот со лба и подошла к Фрэнку.

– Поручи мне что-нибудь другое, – выдавила она после глубокого вдоха. – Я напишу своему мужу и попрошу его прислать нам целый ящик фейерверков.

Несколько оставшихся членов клуба с интересом оглянулись.

– Это было бы здорово, – произнес один из них.

– Я не видел фейерверка пятнадцать лет, – добавил другой.

– Видишь, – подхватила Мириэль, – это гораздо лучше, чем какие-то глупые детские игры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги