Читаем Вторая жизнь Мириэль Уэст полностью

Весь следующий день в лазарете сестра Верена загружала ее работой. Не успевала Мириэль ответить на звонок или записать температуру пациента, как она требовала заточить иглы, свернуть бинты или заправить пустые кровати. Если бинты были свернуты недостаточно плотно, или углы постельного белья не были заправлены с военной точностью, сестра Верена заставляла все переделывать. К часу дня, когда ее наконец отпустили, Мириэль, действительно, с нетерпением ждала встречи в клубе поддержки. По крайней мере, это дало бы ей возможность присесть.

Когда она прибыла в зал отдыха, собрание шло полным ходом. Тяжелая дверь с грохотом закрылась за ней. Фрэнк, сидевший на низкой платформе перед несколькими рядами стульев, замолчал, и все присутствующие вытянули шеи, глядя на нее.

Мириэль улыбнулась и махнула рукой, чтобы они продолжали, но стук ее каблуков по сосновому полу разносился вокруг почти так же громко, как звук захлопнувшейся двери. Фрэнк молчал, пока она пробиралась вперед, мимо пустых стульев, к месту рядом с Айрин.

– Вы готовы, вам удобно, миссис Марвин? – спросил он.

– Да, вполне. Спасибо.

Фрэнк возобновил чтение протоколов за прошлый месяц, и Мириэль огляделась. Игроки, которые обычно толпились в дальнем углу зала, перекидываясь в карты и стуча игральными костями, ушли. Казалось, лишь немногие решили остаться на собрание. Окна по обе стороны зала были открыты, легкий ветерок уносил сигаретный дым и запах арахиса, задержавшийся после вчерашнего фильма. Несмотря на это, воздух был горячим и липким, и она пожалела, что не захватила с собой веер.

Айрин наклонилась ко ней.

– Приятный сюрприз – увидеть тебя здесь.

– Сюрприз? Разве я не похожа на благотворителя? – прошептала она в ответ.

– Детка, ты много на кого похожа, но благотворитель не входит в их число.

– Я хочу, чтобы ты знала… – Позади них послышалось ворчание, и Мириэль поняла, что она уже не шепчет. Она понизила голос и продолжила: – Я лично доставила чек в клуб «Голосуйте за женщин», когда мне было шестнадцать.

– Выворачивать свой карман на бархатной подкладке и маршировать по улицам – это не то же самое. – Айрин вытащила из сумки веер из пальмовых листьев и обмахнулась. – Сестра Верена заставила тебя прийти?

– Нет. Я пришла по собственной воле. Большое спасибо. – С этими словами она выхватила у Айрин веер и принялась обмахиваться. – Но мне действительно нужно что-то предпринять, чтобы она отцепилась.

– Вы обе хотите чем-то поделиться? – произнес Фрэнк, глядя прямо на них.

Мириэль покачала головой. Айрин повернулась к нему и улыбнулась.

– Почему бы нет? Полли только что рассказывала мне, как ей не терпится помочь.

Мириэль ткнула Айрин локтем. Та, продолжая улыбаться, выдернула веер.

– Рад, что вы готовы внести свой вклад, но не могли бы вы любезно…

– Ты можешь помочь, прекратив свою болтовню, – крикнул кто-то позади них, прервав Фрэнка.

– Почему бы Полли не помочь, перестав время от времени задирать нос, – сказал другой мужчина в толпе.

Айрин резко обернулась.

– Кто это сказал? У меня есть два кулака, которые прямо сейчас могут кое-что показать твоему носу.

– Что, маленькая мисс Задавака не может постоять за себя? Слишком боится, что сломает ноготь?

– Почему бы нам не устроить распродажу выпечки? Полли может принести примирительный пирог.

Айрин начала перелезать через свой стул, сверкая своими красными подвязками. Мириэль схватила ее за руку. Она слышала гораздо худшие вещи, когда о ней шептались в чайных комнатах Лос-Анджелеса и клубах кабаре.

– Не обращай внимания. Они просто завидуют.

– Я бы скорее позавидовал свинье, – сказал кто-то.

– Ты и выглядишь как свинья, так что ничего удивительного, – раздался голос из дальнего конца.

Мириэль сидела прямо, задрав подбородок, и смотрела вперед, пока сыпались новые оскорбления, адресованные ей и другим присутствующим. Но внутри она ощущала боль от этих слов.

Фрэнк постучал тыльной стороной ладони по маленькому столику перед собой. Когда это не помогло успокоить группу, он взял кока-колу и стукнул бутылкой по полу.

– Довольно! Этот клуб – не место для издевательств и оскорблений. Mais! Разве мы недостаточно получаем от остального мира?

Крики и ворчание прекратились. Айрин раздраженно оглядывалась, размахивая перед собой веером.

– Вот так-то лучше, – проговорил Фрэнк. – А теперь, я полагаю, самое время принести извинения.

– Извините, – сказал голос позади нее.

– Извини, Полли, – произнес другой.

Фрэнк перевел взгляд на нее.

– Извинения приняты, – проговорила она. Однако он не отвел взгляда. Более того, он стал еще более колким. Она взялась за свое ожерелье и накрутила бусины на палец. Тишина в комнате была такой же удушающей, как и жара. – Ну, хорошо. – Она повернулась и оглядела остальных членов клуба. Она встречала их всех на дорожках или в обеденном зале. Многие из них приходили на перевязку или инъекции масла чаульмугры во время ее смен. Но она не потрудилась узнать их имена или откуда они родом.

– Простите, если я показалась вам немного… отчужденной.

– Немного?! – усмехнулся мужчина в заднем ряду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги