Мириэль последовала за ней через колонию, сожалея, что ей вообще пришло в голову просить разрешения уехать. Когда они вошли в небольшой кабинет, расположенный между мужскими лазаретами, сестра Верена направилась прямо к своему столу и начала рыться в одном из его ящиков. Был ли у нее там ключ от тюрьмы? Шприц, наполненный морфием, чтобы вонзить в руку Мириэль и усыпить ее? Может быть, там эти дурацкие леденцовые сердечки?
Что-то серебряное блеснуло в руке сестры Верены, когда она закрывала ящик.
– Мы не можем изменить прошлое, миссис Марвин. То, что совершили или не совершили. Но мы можем жить настоящим. – Она вложила тяжелый медальон в руку Мириэль.
– Что это?
– Медаль Святого Христофора. Он защитит вас в вашем путешествии.
– Моем путешествии?!
– Сегодня вечером в восемь часов сторож Дойл будет вызван для расследования нарушений порядка в дальнем конце колонии. Остальное зависит от вас.
Глава 57
Как только солнце опустилось за горизонт и небо начало темнеть, Мириэль схватила маленький чемодан, который она спешно упаковала, и вернулась в столовую. Как она и рассчитывала, Фрэнк был один. Он погрузил швабру в ведро с мыльной водой, затем провел ею по полу.
– Приходи завтра, – бросил он, даже не взглянув в ее сторону. – Я закрываюсь.
– Мне нужны твои кусачки.
Его швабра замерла.
– Что?
– Я ухожу. Сегодня вечером.
Фрэнк не пошевелился. Из соседнего зала доносился гул радио. Смешки игроков. Снаружи стрекотали сверчки.
– Я снова перелезу через забор, если придется. Будь прокляты сломанные кости. Но так или иначе, я ухожу.
Он покачал головой и продолжил мыть пол.
– Я больше не собираюсь делать тебе одолжений.
Мириэль подошла и схватила ручку швабры.
– Я сожалею о том, что наговорила тебе. Это было отвратительно, и я действительно сожалею. Но речь не обо мне и не о нас с тобой. Это касается моей дочери. Я должна вернуться домой, к ней.
– Хочешь поговорить начистоту, Полли? Давай поговорим начистоту! – Его скрюченные пальцы сжали швабру, и он выдернул черенок из рук Мириэль. – Я знал, что от тебя стоит ждать неприятностей, как только впервые увидел тебя. Ты не замечала ничего дальше полей своей собственной шляпы. Одно это отталкивало. Я все понимал и все равно влюбился в тебя. Это на моей совести. Но Жанна… она всего лишь ребенок. Она не могла разобраться, какая ты на самом деле. Теперь она пропала, и кто знает, что с ней может случиться. И вот это на твоей совести.
– Пропала?! О чем ты говоришь?
– Если бы ты не пряталась в своей комнате, была бы в курсе. Жанна сбежала больше недели назад. С тех пор никто ее не видел и ничего не слышал о ней.
Дыхание Мириэль сбилось, как будто ее легкие забыли, как расширяться. Обрывочные воспоминания об их последней встрече вспыхнули в ее голове. Журнал с треском влетает на стену. Жанна прыгает на кровать и пытается поднять Мириэль.
– Кто-нибудь проверил близлежащие города? А что насчет ее отца? С ним связывались?
– Жанну просто высадили у ворот колонии, забыла? Врачи не знают ни ее фамилии, ни откуда она родом.
– Но мы знаем, что она из маленького городка. Она рассказывала о лодочной мастерской своего отца и… и о ловле креветок в какой-то бухте.
– Ты только что описала половину Луизианы и большую часть Миссисипи.
– Это только для начала. Может быть, Айрин знает… – Ее глаза встретились с глазами Фрэнка и быстро опустились в пол. – Я имею в виду, может быть, одна из девушек в доме знает больше. Или близнецы.
– Ты думаешь, Док Джек и сестра Верена их еще не спросили? Черт возьми, целая группа отправилась на поиски! Ничего. Если бы ты не валялась в постели и думала о ком-то еще, кроме себя, возможно, ты могла бы помочь.
Его слова жгли, как антисептик жжет порез.
– Это несправедливо. Я…
– Жизнь несправедлива. Такая большая девочка, как ты, уже должна это знать. – Он швырнул швабру в ведро и отпустил ручку. Пенистая вода выплеснулась через края. Он зашел за прилавок и наклонился. Мириэль слышала звон стекла и металла, пока он рылся в поисках кусачек.
Жанна сбежала? Мириэль никак не могла осмыслить эту новость. Ей некуда податься! Ей всего десять лет. Как она сможет в одиночку выжить там, снаружи?!
– Должно же быть что-то еще, что мы можем сделать.
Фрэнк выпрямился и протянул заржавевший инструмент.
– Беспокойся о себе. В конце концов, это у тебя отлично получается. Пусть те, кому на самом деле не наплевать, беспокоятся о Жанне.
Мириэль так и подмывало дать ему пощечину. Ей было совершенно не наплевать. Она так сильно переживала за девочку, которая бродит где-то одна, что ей было больно дышать. Но как же Хелен? То, что Мириэль стоит здесь, не помогает ни одной из них. Она выхватила кусачки из рук Фрэнка и выбежала.
Глава 58