Читаем Вторая попытка (ЛП) полностью

Сью-Эллен все еще вздрагивала, вспоминая, как открыла дверь и увидела на пороге свекра. Он появился неожиданно, без предупреждения — и, судя по всему, кипел от ярости. Возможно, лишь Джон Росс, сразу с радостным криком взобравшийся к дедушке на колени, спас Сью-Эллен от неминуемого взрыва.

Теперь они сидели друг напротив друга, обмениваясь натянутыми любезностями, ожидая появления Дж.Р. Сью-Эллен и ждала возвращения мужа с работы, как избавления, и в то же время почти его страшилась. Что произойдет, когда отец и сын встретятся?

Словно в ответ на ее вопрос, дверь распахнулась, и из прихожей послышался знакомый бодрый голос:

— Милая! Ты дома?

Дж.Р. ворвался в дом, как обычно, кипя энергией — но широкая улыбка его дрогнула и погасла при виде отца, сидящего в кресле посреди гостиной.

— Здравствуй, Дж.Р, — собрав все свое самообладание, проговорила Сью-Эллен. — Смотри, какие у нас гости!

Голос ее звучал спокойно, она даже улыбалась, но в глазах застыла мольба. «Пожалуйста, только не устраивайте ссору!» — как бы говорила она обоим мужчинам.

Дж.Р. поставил портфель в угол, небрежным движением сбросил пиджак.

— Здравствуй, отец, — коротко и сухо поздоровался он. — Признаюсь, удивлен, что ты нагрянул вот так, даже не позвонив.

Подойдя к отцу, он снял у него с колен удивленного Джона Росса и передал его Сью-Эллен.

— Милая, оставь нас на минутку, хорошо?

Нежно поцеловав жену в щеку, он передал ей Джона Росса — и Сью-Эллен с малышом на руках поспешила наверх. Что ж, по крайней мере, присутствовать при грозе ей не придется! А в том, что между отцом и сыном разразится гроза, она не сомневалась.

— Хорошо выглядишь, Дж.Р., — с некоторым удивлением, пожалуй, даже недоверием в голосе заметил Джок. — И Сью-Эллен… — добавил он с легкой вопросительной интонацией.

— Благодарю, сэр. Она сейчас на шестом месяце.

Комплимент от отца подсказал Дж.Р., что Джок не намерен с порога начинать ссору. Немного расслабившись, Дж.Р. опустился в кресло напротив и жестом пригласил отца устраиваться поудобнее.

— Здорово, что ты приехал нас навестить. Как мама?

— С мамой твоей все в порядке, Дж.Р. — не считая того, что она тоскует по тебе. Впрочем, это ты, конечно, и так знаешь.

Джок бросил на сына тяжелый взгляд из-под нависших век. Он старался сдерживать свой гнев, однако это было нелегко, особенно теперь — когда к прежнему оскорблению, нанесенному старшим сыном, когда он бросил дом и отправился за тридевять земель, добавилось новое. Та поразительная новость, что заставила Джока сорваться с места и прилететь на Аляску. Оказывается, его сын тайком создал собственную компанию! И от кого же Джок это узнает? От Джордана Ли из картеля!

Щеки старика порозовели, когда он снова вспомнил испытанное вчера унижение. На совещании картеля, при всех, Джордан Ли обвинил его в двойной игре. Он был уверен, что все это какой-то хитрый план отца и сына Юингов — и лишь нескрываемое изумление и гнев Джока убедили его в обратном…

— Мама получила письмо от Сью-Эллен? — поинтересовался Дж.Р. — Собственно говоря, Сью-Эллен писала вам обоим…

Джок кивнул. Наступило тяжелое молчание; наконец, прервав паузу, Джок поднял голову и взглянул сыну прямо в глаза.

— Дж.Р., ты знаешь, почему я здесь! — проговорил он и, достав из кармана, бросил на кофейный столик между ними визитную карточку, врученную ему вчера Джорданом Ли. На визитке чернела затейливая монограмма «ЮЭ» — «Юинг Энерджиз».

Дж.Р. склонил голову, постаравшись принять вид смущенный, даже пристыженный. Однако сердце его подпрыгнуло от радости и гордости.

— Не знаю, что хуже, — сурово продолжал Джок, — сама эта твоя затея — или то, что я узнаю о ней от картеля, а не от тебя! В чем дело, Дж.Р.? Не хватило духу поговорить со мной лицом к лицу, как мужчина с мужчиной?

Это был удар ниже пояса; но Дж.Р. торжествовал победу — и не позволил резким словам отца выбить его из колеи.

— Что ты, отец, — смиренно отвечал он. — Разумеется, я собирался тебе рассказать, и как можно скорее. Но, знаешь, новости иногда распространяются быстрее, чем мы ждем. Особенно хорошие новости! — И глаза его блеснули, а лицо его озарилось быстрой самодовольной усмешкой.

— Хватит с меня этой чуши, Дж.Р.! — взревел Джок.

— О чем ты, отец? — с показным недоумением спросил Дж.Р.

— Объясни мне, какого черта все это значит?! — Джок вскочил с места и широкими шагами подошел к окну. К сыну он повернулся спиной, словно даже смотреть на него не мог. — Я создал «Юинг Ойл» как семейный бизнес, чтобы передать его своим сыновьям, а потом — их сыновьям. А ты что вытворяешь? Что это — попытка привлечь мое внимание?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену