Много лет назад, когда Гэри, средний его сын, объявил, что терпеть не может бизнес и не хочет заниматься делом отца — Джок тоже впал в ярость, но быстро успокоился. Что ж делать, если у парня и вправду нет к этому способностей! Но старший сын — совсем другое дело. С ранней молодости Дж.Р. был, что называется, бизнесменом от Бога. И любил «Юинг Ойл» едва ли не сильнее самого Джока. Ревниво следил за своими позициями в компании, пропадал на работе днем и ночью, использовал любые средства, чтобы поднять обороты и увеличить семейный капитал. Джок просто не мог поверить в его предательство. Поначалу надеялся, что Бобби сумеет его заменить…, но увы, за эти месяцы обнаружилось, что Бобби на месте руководителя «Юинг Ойл» далеко не так хорош, как его брат. Он очень старался, это правда, проявлял инициативу, случались у него и светлые идеи — но все же разница бросалась в глаза.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, отец, — сухо ответил Дж.Р. На самом деле, разумеется, он все понимал — и внутренне торжествовал от мысли, что наряду с гневом в голосе отца, кажется, звучат нотки отчаяния.
Джок повернулся на каблуках и впился взглядом ему в лицо.
— Дж.Р., буду говорить начистоту. Меня прислала твоя мать. Она просит… нет, умоляет тебя вернуться в Саутфорк. Домой. Там, где место тебе, Сью-Эллен и нашему внуку. И второму ребенку, который скоро у вас появится. Когда родится малыш, Сью-Эллен понадобится помощь — а кто поможет лучше, чем семья? Прошу тебя, — продолжал он, с явным усилием над собой, — брось эту дурацкую идею собственной компании и возвращайся домой. Просто возвращайся. А с Бобби мы все уладим.
Однако по прошлому опыту стычек с отцом Дж.Р. прекрасно знал: таким расплывчатым обещаниям верить не стоит.
— Папа, Бобби ясно и неоднократно дал понять, что не уступит мне место в компании. И потом, не хотелось бы вносить разлад в семью. Уверен, ты гордишься работой Бобби; некрасиво выйдет, если я вернусь и выкину его «на мороз».
«Как он поступил со мной», — мысленно добавил Дж.Р. До сих пор он не мог простить этого брату: пока он валялся в больнице, между жизнью и смертью, а потом — долго и мучительно выздоравливал, Бобби воспользовался этим, чтобы сбросить его с трона! Нет, о таком забыть нельзя — и больше Дж.Р. не попадется на удочку пустых обещаний и болтовни о семейных ценностях.
— О своем брате не беспокойся. С Бобби я уже все обсудил, — поспешно вставил Джок; но Дж.Р. скорее угадал, чем услышал в его голосе неискренность.
— Извини, папа, — покачал головой он. — Но я зашел слишком далеко, и теперь уже поздно поворачивать назад. Ты зря считаешь, что моя компания составит конкуренцию «Юинг Ойл». Думай об этом как об еще одном семейном бизнесе. Моем вкладе в общий капитал семьи.
На лице Джока отразилась нерешительность. Как видно, он был уверен, что Дж.Р. клюнет на обещание вернуть ему место в «Юинг Ойл» — и теперь, лишившись привычного способа манипулировать сыном, не совсем понимал, как разговаривать с ним дальше.
— Так что же? Ты к нам не вернешься?
В глазах Дж.Р. блеснул лукавый огонек.
— Этого я не говорил. И никогда не собирался прочно обосновываться на Аляске. Сейчас я работаю над переносом штаб-квартиры «Юинг Энерджиз» домой, в Даллас. Если ничто непредвиденное не помешает, думаю, мы сможем переехать уже недели через две.
Тревога на лице Джока сменилась нескрываемым облегчением. Отец и сын шагнули друг другу навстречу. Пусть соперничество между братьями осталось неразрешенным — но, по крайней мере, вся семья снова соберется под одной крышей!
Протянув отцу руку, Дж.Р. мысленно поздравил себя с тем, что на этот раз сумел взять над ним верх. Да, он вернется домой — но тогда, когда захочет сам, и на своих условиях.
— Это лучшая новость за неделю! — воскликнул Джок, хлопнув сына по спине.
Сью-Эллен наверху прислушивалась к разговору. Слов она не различала, но безошибочно определила момент, когда раздражение и гнев в густом басе ее свекра сменились радостью и облегчением. Похоже, отец и сын сумели договориться!
Прижимая к плечу сонного Джона Росса, Сью-Эллен спустилась в гостиную.
— Кажется, кому-то пора в постельку, — проговорила она, гладя малыша по голове. — А что тут у вас… все в порядке?
— Все отлично, милая, — отозвался Дж.Р.
— Скорее позвоню домой, сообщу мисс Элли хорошие новости! — заметил Джок и поспешил к телефону в дальнем углу комнаты.
— Хорошие новости? — переспросила Сью-Эллен.
Дж.Р. расправил плечи и одарил ее своей обычной сияющей улыбкой.
— Лучше не бывает! Дорогая, скоро мы едем домой!
========== Глава 12. “Лучше нет родного дома!” ==========
Дж.Р. сдержал слово: не прошло и двух недель, как они со Сью-Эллен и Джоном Россом вылетели с Аляски. И Джок Юинг выполнил обещание, данное мисс Элли — вернуть «блудного сына» домой.
При возвращении в Саутфорк не все прошло гладко. Во взаимных приветствиях Дж.Р. и Бобби чувствовалась натянутость; видно было, что между братьями, как и между отцом и сыновьями, остались неразрешенные вопросы. Но какой радостью светились глаза мисс Элли, когда она наконец прижала к себе внука!