— Должно быть, уж очень коротко, если он этого не помнит! Сегодня утром Джок звонил и спрашивал, почему от тебя нет вестей.
Разумеется, Джок не был бы Джоком, если бы так напрямик и спросил; но Сью-Эллен знала его не первый год — и прекрасно поняла, чего он хочет.
— Дж.Р., тебе не кажется, что это уж чересчур? — продолжала она. — По-моему, дело зашло слишком далеко. В конце концов, как ты собираешься восстановить свои позиции в «Юинг Ойл», если даже не живешь в Далласе?
Сью-Эллен не знала, что Дж.Р. не разговаривал с отцом уже несколько недель. Он был в тупике: надеялся, что тоска по родным, беспокойство за Джона Росса и за второго, еще не рожденного внука заставит старика сдаться — но Джок разгадал его игру и уперся. Отец и сын были равно упрямы, и теперь никто из них не хотел уступать.
— А что мне там делать? — раздраженно спросил он и, нагнувшись, подобрал с земли камень и швырнул его в озеро. — Сидеть на обочине и смотреть, как Бобби руководит моей компанией?
Несправедливости страшнее он и представить себе не мог. Дж.Р. считал, что руководство «Юинг Ойл» принадлежит ему по праву рождения. И потом, разве Бобби вложил в компанию хоть десятую долю тех же сил и труда?
Ощутив досаду мужа, Сью-Эллен наклонилась к нему, положила руки на плечи. Она знала, какие прикосновения его успокаивают; под ее легким массажем он удовлетворенно вздохнул, и напряженные мышцы его немного расслабились. Сью-Эллен опустила голову ему на плечо, приблизила губы к уху, так что Дж.Р. чувствовал ее легкое дыхание.
— Дж.Р., это ведь просто нефтяная компания, — проговорила она вполголоса. — Почему бы тебе не создать свою?
Он резко обернулся — и при виде изумления на его лице она не смогла сдержать улыбки.
— Твой отец смог — значит, сможешь и ты! — продолжала она. Пусть Сью-Эллен не всегда доверяла мужу — но никогда не переставала верить в его талант. — Подумай сам, — продолжала она, сама постепенно увлекаясь своей мыслью, — Джок, когда начинал, не знал даже основ управления компанией, не говоря уж о специфике нефтяного бизнеса. Однако он создал «Юинг Ойл». А ты, с твоим образованием, опытом, со всем, чему научился у Джока за эти годы — ты сможешь создать целую нефтяную империю!
Дж.Р. ласково похлопал ее по руке, как бы благодаря за участие, но покачал головой. Как видно, эта идея показалась ему каким-то безумием.
— Да нет, о чем ты говоришь! — неохотно ответил он. — Создать свою компанию — и что дальше? Конкурировать с «Юинг Ойл»? Нет, «Юинг Ойл» моя, у Бобби нет на нее никаких прав — и будь я проклят, если она ему достанется!
Сью-Эллен беспокоило и еще одно соображение, которым она не спешила делиться с мужем. Бобби и Памела упорно стараются завести ребенка. Памела перенесла уже два выкидыша, однако с зачатием у нее проблем не было, и Сью-Эллен не сомневалась: рано или поздно ее старания увенчаются успехом. А значит, Джону Россу придется соперничать за место в семейном бизнесе не только с младшим братом или сестрой, но и с кузенами-Юингами… От мысли о том, что дети ее с ранних лет будут расти в атмосфере распрей и семейной вражды, что родные станут для них соперниками, что им придется ожесточиться, научиться никому не доверять, ловчить и хитрить, как это случилось с Дж.Р. — у Сью-Эллен холодок пробежал по спине.
— Что ж, милый, — заметила она, — тогда тебе нужен какой-то другой план: ведь нынешнюю твою игру Джок разгадал, не успели мы еще выехать из Саутфорка!
Дж.Р. поморщился, борясь с подступающей головной болью. Взгляд его остановился на жене — и соблазнительная, слегка округлившаяся фигура ее напомнила о том, что есть на свете вещи куда приятнее проблем в бизнесе. После январского примирения сексуальная жизнь супругов также пошла на лад; хотя, правда, в последние недели Сью-Эллен все чаще делала вид, что не понимает его намеков, или под разными предлогами избегала близости.
— Знаешь, дорогая, — проговорил он вкрадчиво, — пожалуй, хватит с нас на сегодня разговоров о делах!
Под его красноречивым взглядом Сью-Эллен, смутившись, опустила глаза и поспешно оглянулась на сына.
— Давай сначала отнесем домой Джона Росса, — предложила она. — Становится холодно.
В самом деле, день клонился к вечеру, и тепло весеннего солнца уже уступало место прохладе ночи. Вместе, с Джоном Россом на руках, они вошли в дом, посадили малыша в манеж в гостиной.
— Я заказала ужин, но его привезут не раньше шести. Надеюсь, ты не возражаешь? Мне сегодня что-то не хочется готовить. — Но Дж.Р., как видно, ее не слушал: его внимание привлекла книга на кофейном столике, раскрытая на середине. — Дж.Р., ты слышал, что я сказала?
— Слышал, — рассеянно протянул он, по-техасски растягивая гласные — и не отрывая глаз от книги в мягкой обложке.
Заметив, что он там разглядывает, Сью-Эллен коршуном бросилась к столику.
— Извини, это личное!
Но, прежде чем она схватила книгу и спрятала ее за спиной, Дж.Р. успел прочесть название: «Секс…» и дальше что-то про беременность — и устремил на нее вопросительный взгляд.