Читаем Вторая попытка (ЛП) полностью

«Дай-то Бог», — подумала Сью-Эллен, устало кивая. Хоть что-то идет гладко. Кстати, о возможном возвращении в Саутфорк…

— А отцу ты звонил?

— Нет еще, — ответил Дж.Р., наливая себе порцию бурбона. И, перехватив взгляд жены, добавил с самым невинным видом: — Просто не успел. С утра до вечера беготня, с одной встречи на другую — когда тут звонить? Завтра позвоню обязательно.

Сью-Эллен ни на секунду ему не поверила — и, не будь так устала и раздражена, непременно настояла бы на своем. Но сейчас она чувствовала себя совершенно измотанной. В конце концов, если Дж.Р. решил потянуть время и поиграть на нервах отца — это его дело. Будем надеяться, он знает, что делает.

Засвистел чайник на плите, и Сью-Эллен принялась заваривать травяной чай. Сняла с дверцы холодильника прикрепленную магнитом визитку с телефоном ресторана, где они в прошлые вечера заказывали себе еду на дом, протянула мужу.

— Если хочешь ужинать, закажи себе что-нибудь. — Она подавила зевок и потерла лицо ладонью. — А я пойду вздремну, пока не проснулся Джон Росс.

— Вот как? — проговорил Дж.Р., откладывая визитку в сторону. — А я надеялся, мы вернемся к тому разговору, что тогда не закончили.

Неопределенность их отношений всерьез его беспокоила, отравляя даже предвкушение удачной сделки. Те девять месяцев, когда Сью-Эллен носила Джона Росса, стали настоящим кошмаром и для него. Но тогда рядом были родные. Пусть вслух Дж.Р. громко негодовал на то, что родители и брат вмешиваются в его супружескую жизнь — в глубине души был им благодарен. Если бы отец и мать не настояли на том, чтобы положить Сью-Эллен в психиатрическую клинику, если бы Бобби не навещал ее и не вел с ней душеспасительные беседы — что бы с ней стало? Дж.Р. никому и никогда бы в этом не признался, но себе-то отдавал отчет: если Сью-Эллен снова «пойдет вразнос» — в одиночку, тем более, с маленьким сыном на руках, он с этим не справится.

— Сью-Эллен, — продолжал он, — мы оба хотим одного. Твое благополучие, твое счастье — для меня главное. Очень важно, чтобы ты это понимала.

— Я понимаю, — устало ответила Сью-Эллен. — И ценю это. Правда, ценю.

Слова эти — как почти любые заверения мужа в любви и преданности — порождали в ней горькое чувство. Сразу приходила на память история с Кристин; а за ней — и другие его измены, и бесчисленные случаи, когда он был к ней груб, равнодушен, жесток… Но сейчас Сью-Эллен едва держалась на ногах от усталости — и выяснение отношений определенно стоило отложить на потом.

Она налила себе травяной чай, поднесла чашку с золотистой жидкостью к носу, с наслаждением вдохнула горьковатый бодрящий аромат. Проходя с чашкой мимо мужа, почувствовала его разочарование — и, на мгновение накрыв его руку своей, добавила:

— Поговорим в другой раз, хорошо?

— Милая, — пристально глядя на нее, проговорил Дж.Р., — мы не можем откладывать этот разговор до бесконечности.

— Спокойной ночи, Дж.Р.

Наклонившись, она поцеловала его в щеку и скрылась в спальне.

Здесь, на Аляске, муж и жена снова спали в одной постели — первый шаг к возрождению былых чувств. Правда, одну спальню они делили и в Саутфорке: однако там королевских размеров супружеское ложе позволяло спать рядом, не только не касаясь, но и почти не замечая друг друга. В последние дни не раз случалось, что Дж.Р. как бы невзначай, словно во сне, старался придвинуться к жене поближе — и Сью-Эллен, разумеется, это видела, но делала вид, что ничего не замечает и не понимает. Так было проще.

Прошло пять минут; дом погрузился в глубокую тишину. Дж.Р. переместился на диван в гостиной, задумался, облокотившись на подлокотник; затем потянулся за телефоном и, сняв трубку, набрал номер Гарри Максуина.

— Максуин, это Дж.Р. Юинг. Есть что-нибудь новенькое?

— Особых новостей нет, Дж.Р., — послышался в трубке хриплый голос частного детектива, сопровождаемый шуршанием бумаг. — Вот разве только: вчера ваш брат встречался с Клиффом Барнсом.

— С Барнсом? — Дж.Р. крепко поморщился. — Какого черта Барнсу нужно от Бобби?

Должно быть, снова Пэм, подумал он. Все старается положить конец вражде между Барнсами и Юингами! Впрочем, с детективом это обсуждать бессмысленно.

— Ладно. Присматривайте за ним. Будет что-то новое — сообщайте. Еще не хватало, чтобы Барнс лез в дела «Юинг Ойл»! — Затем, секунду или две поколебавшись, Дж.Р. добавил: — Вот что, Максуин: у меня к вам еще одна просьба. Нужно найти сестру моей жены, Кристин Шепард. Она должна была улететь в Калифорнию, но куда именно, я не знаю. Не знаю даже, точно ли улетела, или… — Он проглотил комок в горле и поспешно добавил: — Одним словом, меня крайне интересует, где она, с кем, чем занимается. По крайней мере, на ближайшие несколько месяцев.

В трубке послышалось царапанье пера по бумаге — Максуин записывал имя Кристин.

— Сообщите мне, как только что-то узнаете, — попросил Дж.Р., повесил трубку, поднял взгляд… и застыл.

От стены напротив, возле дверного проема, отделилась тень — тень женщины в ночной рубашке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену