Читаем Вторая модель полностью

He nudged the inert form with his foot, turning it over a little.Он пнул ногой тело, переворачивая его.
He could see the metal hull, the aluminum ribs and struts.Он мог разобрать металлический каркас, алюминиевые ребра и распорки.
More wiring fell out. Like viscera. Heaps of wiring, switches and relays. Endless motors and rods.Словно внутренности из вспоротой туши, из робота посыпались провода, переключатели, реле, бесчисленные крошечные моторчики.
He bent down.Майор наклонился.
The brain cage had been smashed by the fall. The artificial brain was visible. He gazed at it. A maze of circuits.Можно было рассмотреть мозг робота.
Miniature tubes. Wires as fine as hair. He touched the brain cage. It swung aside.Миниатюрные трубки, тонкие как волос провода, блестящие клеммы.
The type plate was visible.Потом Хендрикс заметил заводскую пластинку с фирменным клеймом.
Hendricks studied the plate.Он внимательно рассмотрел ее.
And blanched.И побледнел.
IV-IV."4-М".
For a long time he stared at the plate.Долго он стоял, уставившись на нее.
Fourth Variety.Четвертая модель!
Not the Second.Не вторая.
They had been wrong.Они ошибались.
There were more types.Их больше.
Not just three.Не три.
Many more, perhaps.Возможно, много больше.
At least four.По крайней мере, четыре.
And Klaus wasn't the Second Variety.И Клаус не был второй моделью.
But if Klaus wasn't the Second Variety-Ко если Клаус не был второй моделью, то...
Suddenly he tensed.Внезапно он насторожился.
Something was coming, walking through the ash beyond the hill.Что-то двигалось там, за холмом.
What was it?Что это?
He strained to see.Он напряг зрение.
Figures.Какие-то фигуры.
Figures coming slowly along, making their way through the ash. Coming toward him.Они направлялись в его сторону.
Hendricks crouched quickly, raising his gun.Хендрикс быстро пригнулся и поднял пистолет.
Sweat dripped down into his eyes.Пот застилал глаза.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги