– Расскажи о своих родителях, – попросила я и откусила от печенья. Теперь моя очередь его расспрашивать.
Его глаза распахнулись.
– А ты переходишь сразу к делу.
– Это всего лишь следующий вопрос после «где ты родился», что я уже знаю. – В Лос-Анджелесе. Это совпадение все еще озадачивало меня. – Чем они занимаются? – я помедлила. – Я имею в виду, если они оба еще живы. – Почему я вообще это сказала? Так грубо.
Джек протянул руку и взял печенье, его рука задела мою. Крошечный фейерверк вспыхнул там, где соприкоснулась наша кожа.
Он коротко рассмеялся.
– Да, они все еще живы. Ну, моя мама сидит дома, а папа – банкир, как я уже говорил, – ответил он, закинув печенье в рот.
– О, круто. Тут, кажется, полно банков, – слабо ответила я. Гениальное наблюдение, Лаки. – Как тебе стажировка в банке?
– Ненавижу все это, – ответил он, макая в чай следующее печенье. Его тон был непринужденным.
– Отстой, – сказала я. – Ну, это временно, лишь до колледжа, верно?
Не успев ответить, он опрокинул чашку с чаем на столе, молочная жидкость потекла к краю с его стороны и закапала на него.
Я вскочила.
– О, нет!
Джек раздраженно заворчал и встал, вытирая одежду там, куда попал чай.
– Извини, пойду, вытру это, – сказал он, отодвигая стул.
– Хорошо, – я потянулась к салфетнице, чтобы вытереть стол, и ко мне присоединилась Сисси, подбежавшая с тряпкой. – Спасибо, – с улыбкой сказала я ей.
Она кивнула в ответ.
– Эй, вероятно, ему нужна новая рубашка? – сказала она, полувопросительно, полуутвердительно. – У нас в отделе сувениров есть несколько футболок для литературных фриков.
– О, – сказала я, постукивая пальцами друг о друга. – Я пойду посмотрю.
Отдел с подарками был в углу магазина, словно не желал выделяться среди ценных фолиантов. Я просмотрела стеллаж с хлопчатобумажными футболками, с изображениями винтажных обложек, очков, котов и всего такого.
Я хотела подарить ему что-нибудь дурацкое, но это должно было быть что-то
Джо и…
Мэг и…
Бэт и…
Эми…
Я фыркнула. Идеально. Если Джек поймет отсылку к «Маленьким женщинам», я упаду в обморок. А затем выйду за него замуж, будем честны.
Я подняла ее, расправив, и помахала ей, повернувшись к Сисси, которая с другого конца магазина показала мне большой палец. Ха-ха. Туалет был в другом конце узкого коридора, уставленного швабрами и шкафчиками. Я постучала в дверь.
– Эй, Сисси сказала, ты можешь надеть одну из их футболок. Я выбрала для тебя.
Дверь открылась, и на пороге появился Джек, нижняя часть его рубашки была мокрой и в мыльной пене. Он уставился на футболку в моих руках.
– Дай посмотреть.
Я поднесла ее прямо к его глазам, хлопок задел мои губы.
– Круто, правда? – мой голос был приглушен футболкой.
Он в замешательстве уставился на нее.
– Кто все эти люди?
Я расхохоталась, фыркнув.
Он вскинул брови.
Я сунула футболку ему в грудь.
– Всего лишь четыре самые крутые женщины всех времен.
– Не хочу этого знать, – проворчал он и начал расстегивать рубашку.
Я вытаращилась на него.
– Ты что делаешь?
– Переодеваюсь? – он не поднимал взгляда, продолжая расстегивать рубашку.
– Ну, ладно, Супер Майк, – мне было ужасно неловко.
Когда он взглянул на меня, от смеха в уголках его глаз появились лучики. В тот момент я очень пристально смотрела ему в глаза. Два сферических органа, спрятанных в черепе. Вот и все. Ниже глазных яблок я смотреть не стану.
– Ты мне в душу пытаешься заглянуть? – спросил он. Теперь его тело двигалось, он снимал рубашку.
– Да. И вижу черную пустоту. Поздравляю, у тебя нет души.
И, как я ни пыталась противостоять этому, мой взгляд упал на обнаженный торс Джека.
Да вы издеваетесь?
Он взял у меня футболку.
– Спасибо.
Я прищурилась на него.
– Прекрати пытаться быть… соблазнительным.
– Что! Это ты тут стоишь, пока я переодеваюсь.
– Не стоит благодарить меня так.
–
–
Что я вообще такое…
В коридоре вдруг стало тесно… жарко и отчего-то воздух казался густым.
Джек аккуратно сложил свою рубашку и сунул ее под мышку.
– Ты так возбуждена и озабочена всем этим.
Слова «
– Ну! Я имею в виду!
Он стоял там, ожидая, что я скажу дальше, но я не смогла и расхохоталась.
Он попытался не рассмеяться, но я протянула руку и ткнула его в пресс – который, как я теперь знала, был твердым, как камень – и заставила его тоже захохотать.