Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

— Эй, — Стив внезапно оказался рядом. — Мне понравилось.

Хотелось выпрыгнуть в окно и скрыться в неизвестном направлении, чтобы никто не смог видеть моих пылающих щёк. Стив, вопреки моим внутренним мольбам, притянул ближе, успокаивающе гладя по спине, будто маленького ребёнка.

— В следующий раз будет моя очередь действовать, так что не жди, что отделаешься легко… — рассмеялся парень прямо мне на ухо, и, чуть отстранившись, провёл большим пальцем по моим губам. — И ещё…

— Что? - я, уже находясь в полусознательном состоянии из-за дурманящих мой разум чувств, была готова выслушать всё.

— После того, что натворила… если разрешишь кому-то прикоснуться к тебе… — Стив строго взглянул на меня. В темноте блеснули глаза, подобные закалённой стали. — Лучше не знать, что я тогда сделаю.

— А если я всё же хочу узнать… — смелость во мне внезапно выпрыгнула наружу, а потом, внезапно осознав, что совершенно мала для данной ситуации, спряталась обратно, оставив страху доминирующее место в сердце.

Стив удивлённо приподнял брови, и усмехнулся, приближаясь ко мне.

— Скорее всего, буду делать с тобой плохие вещи… — шепнул он мне на ухо, и я на секунду задержала дыхание. Впервые я поняла смысл фразы “перехватило дух”. Стив всё не отстранялся, а я уже не знала, каких градусов достигла моя температура. — Но не волнуйся… ты же не собираешься нарушать запрет, верно?

Я уверенно замотала головой, уверяя Стива в своей порядочности. Он одобряюще усмехнулся, и наконец отстранился от меня, вставая с дивана. Щёлкнул выключатель. Ночник разливал мягкий свет, но теперь при виде его я успокаивалась.

— Стив, я не хочу оставаться здесь… — шепнула я ему, когда парень подошёл к окну, сложив руки. Казалось, он пытается что-то высмотреть в противоположных окнах.

— Понимаю. Мы должны добраться до Витуса как можно быстрее. Мне тоже не нравятся эти люди, хоть даже они очень дружелюбно приняли нас.

— Здесь что-то не так… — я вздохнула, и болезненно закусила губу, проводя рукой по саднящей шее.

— Кто это сделал? — прервал меня Стив, испытующе взглянув на шею.

— Не важно, — я отвела взгляд.

— Элен, — он приподнял мой подбородок, заставив смотреть в глаза.

— Я не скажу, — решительно произнесла я, не отводя взгляд. — Пока сама не разберусь, ни за что не скажу…

— Отлично… — фыркнул Стив, и снова вернулся к окну. Через несколько минут томительного молчания парень тяжело вздохнул. — Только не говори, что это сделал мистер Бэсфорд…

— Исключено… Он помог мне, так что не говори таких гадостей о нём.

— Элен, скажи мне как можно скорее… — попросил Стив, а я лишь коротко кивнула.

Наступила тишина. Стив вновь вернулся к разглядыванию противоположных окон. В них по-прежнему царила кромешная тьма. Честно говоря, они пугали меня.

— Тебе не кажется, что там кто-то есть? — задал вопрос Стив, не отрывая взгляда от дома напротив.

— Сегодня я видела, как что-то промелькнуло в одном из окон, — согласилась я, и подошла к нему. — Нужно расспросить Кэт или…

— Нет. Не говори никому, — холодно приказал Стив, и посмотрел на меня. — Здесь что-то не чисто.

— Да.

Повисло недолгое молчание, а потом Стив, задумавшись о чём-то, раздражённо вздохнул.

— Совсем забыл… Пока ты спала, Кэт принесла тебе какие-то вещи. Это ты кровью изляпать уже успела… — парень критично оглядел моё платье. Из-за окровавленных локтей я испачкала бока, а так же рана, всё ещё не зажившая, открылась, и кровь плотно впиталась в ткань.

— Не жалко. Всё равно оно никому не нравилось, — фыркнула я, находя большой набитый доверху пакет.

— Я бы хотел, чтобы ты ходила в подобном. Тебе чертовски идёт, — тихо сказал Стив, подходя ко мне.

— Тогда что это были за слова про «идиотский видок»? — я вопросительно изогнула бровь.

— Ну… Я был не в духе… — оправдался он.

— Ясно, — мрачно произнесла я, удаляясь в душевую. — Сейчас приду.

— Быстрее, скоро придёт Кэт навестить тебя. Она будет звать нас на приветственный ужин. Думаешь, нам стоит идти?

— Будет странно, если откажемся, — с этими словами я закрыла дверь, и наконец-то спокойно выдохнула. Никогда ещё присутствие Стива так не напрягало меня. После того, как я его поцеловала, всё определённо не будет, как прежде.

Я сняла с себя окровавленную вещь, и печально вздохнула. Нет, немного платье мне всё-таки нравилось. Возможно, мне удастся его отстирать. Я сложила вещь на небольшой столик около раковины, и начала рыться в одежде.

— Элен, — голос по ту сторону двери заставил меня вздрогнуть. — Нужно обработать и перевязать рану.

— Потом, — отмахнулась я.

— Какое “потом”? А если заражение произойдёт, что делать будешь?

— Стив, прекрати. Это несерьёзно.

— Нет, серьёзно. Открой немедленно, — голос был угрожающим, но закрытая на замок дверь придавала мне уверенности.

— А вот и не открою, — буркнула я, и принялась дальше разбирать вещи. Я успела найти вполне приличные джинсы, когда вдруг замок щёлкнул и со стороны двери повеяло злой аурой. Я определённо точно помнила, как закрывала на замок дверь. Как Стив вошёл сюда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература