Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

— Элен, не желай зла Глорис. Она не хотела сделать ничего дурного. Отпусти её, — мягко говорил мужчина, а я всё не могла перестать ликовать. — Не будь той, что причиняет боль людям… Нельзя, Элен… — слова расплывались, и теперь напоминали навязчивый хор стонов. Они резали мой слух, и я поморщилась. Гнев во мне снова нарастал с большей силой.

— Если продолжишь, Стиву придётся убить тебя! — прокричала Роуз.

Я распахнула глаза, чувствуя, как по осколкам разлетается то пространство, в котором я находилось. Слёзы начали застилать глаза, и катились по щекам. Я чувствовала, как тревога пожирает моё сердце, а комок в горле не даёт спокойно дышать.

— Эй, тихо… Ты напугана, знаю… — Роуз говорила уже мягче. — Возьми меня за руку…

Я последовала её приказу, и крепко сжала ладонь девушки. Сейчас она не казалась мне той стервой, что была раньше.

— Я введу тебе специальный препарат, чтобы эффект не вернулся, — Доктор Бэсфорд внимательно посмотрел на меня, задыхавшуюся в собственной истерике. — Так нужно, понимаешь?

Я слабо кивнула.

— Будет больно, так что потерпи, — похоже, доктору доставляло удовольствие предупреждать о боли. Только вот меня это никак не могло радовать.

Игла резко вошла в мою шею, и я дёрнулась, болезненно застонав. Боли от самого укола почти не было, и я обрадовалась, что всё закончилось.

Но, похоже, сделала поспешные выводы.

Через несколько секунд боль острым копьём пронзила сердце, и огненные волны пошли от него во все стороны. Руки и ноги горели, будто меня сжигают заживо. Я закричала, но вскоре сорвала голос. Ужасный хрип срывался с моих губ, а в глазах двоилось. Я сжимала руку Роуз так, что той, скорее всего, было невыносимо больно. Но и это не было концом моих мучений. Вскоре по ощущениям всё напоминало перелом всех костей сразу. Я изгибалась и металась, стараясь скинуть с себя боль и жгучую агонию, но у меня ничего не выходило.

— Тише, всё хорошо, — голос Роуз доносился до меня так отдалённо, будто она была за толстым стеклом.

Но в перерывами между мучительной болью и возвращением в реальность я думала лишь о том, почему Стив не рядом со мной. В сердце разжигалась ненависть, и она отчасти заглушала боль. Ведь это из-за него я сейчас изгибаюсь в ужасной агонии, только из-за него одного!

Но всякая боль когда-нибудь начинает затухать. Тело всё ещё болезненно ломило от каждого движения, но жжения уже не было. Я могла чётко различать склонившуюся надо мной фигуру Роуз.

— По-моему, она сошла с ума, — констатировала Роуз, внимательно всматриваясь в мои стеклянные глаза. Боль ушедшая сменилась другой — душевной. Хотелось громко плакать и что-нибудь бить, но руки и ноги были буквально ватными.

— Где Стив? — одними губами проговорила я, и еле повернула голову в сторону мистера Бэсфорда.

— Вероятнее всего, приводит в чувство Глорис. Ты знатно её уделала, — мистер Бэсфорд негромко рассмеялся.

— Вот как… Тогда я должна извиниться перед ней… — я приподнялась с кровати.

— Отговаривать тебя не буду, — вздохнула Роуз, — но ты ещё слаба. Уверена, что дойдёшь без посторонней помощи?

— И не такое случалось, — я слабо улыбнулось. Нужно исправить всё, пока ещё не поздно…

Я поднялась с кушетки, и пошатывающейся походкой направилась к двери. К моему удивлению, она распахнулась прямо передо мной. На пороге стоял Стив с Глорис на руках. Похоже, она была без сознания.

— Стив… Как она? — я тревожно подняла глаза на парня. Он смерил меня пронзительным холодным взглядом, и, обойдя, будто какую-ту ненужную вещь, направился к мистеру Бэсфорду. Я стояла на месте, даже не смея шевельнуться. В глазах застыли слёзы жгучей обиды, а руки сжались в кулаки. Жалость к себе — самое неблагородное дело, но я продолжала кусать губы, и думать, за что мне такое обращение.

— С ней всё будет в порядке? — тревожно спросил Стив, и мои нервы лопнули, словно натянутые струны старой измученной временем гитары.

— Я могу чем-то… — я подошла к кушетке, на которой лежала Глорис, и умоляюще взглянула на Стива. Но парень, даже не поняв моих намерений, оттолкнул.

— Уходи… — сказал он, и отвернулся, больше не сказав ни слова.

Было такое ощущение, что внутри образовалась пустота. Снова захотелось причинять боль, но лишь мысль об этом возникла в моей голове, сердце сковал болезненный прокол, и я скривилась, согнувшись пополам.

— Элен? Что ты тут делаешь? — миссис Коллинз немного странно посмотрела на меня.

— У меня болел живот, — соврала я, — но мистер Бэсфорд дал мне таблетки, так что теперь всё в порядке… — договаривала я уже в пустоту. Миссис Коллинз, не обращая внимания на мой лепет, двинулась к Глорис, что-то сюсюкая бессознательной девушке.

Я оглянулась на Роуз. Она внимательно наблюдала за поведением Стива, недовольно нахмурив брови. Чувствуя себя среди людей более, чем ненужной, я ушла, положив руку на сердце. Оно всё ещё болезненно клокотало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература