Читаем Всему свое время полностью

Ты живёшь и будешь вечно жить

в памяти любящих тебя

Артура и нашей дочери Мэрилин».

Нет сомнений, она сейчас так же, как и мужественный Кевин, на том Острове, Острове Блаженных. Там, где царит вечная весна и обретает умиротворение. где сказочно красивый лес и прекрасные луга неувядающих цветов. Где растут чудесные яблоки, дарующие бессмертие.

В эту минуту в его глазах не было слёз. Зато в сердце было целое море. Он опустился на корточки и стряхнул несколько жёлтых листьев с могилы, покрытой мхом и дёрном. Затем поставил розы в вазу, стоявшую под крестом, и заметил, что его яркие цветы сразу оживили могильную плиту. Грустно взглянув на фотографию, он произнёс:

– Поговори со мной, Роуз!

ГЛАВА 8. Ответный визит

– Фу, до чего же мерзкая погодка сегодня, Брюс! И долго этот дождь ещё будет продолжаться, ты не знаешь? – говорил своему спутнику один из пешеходов, шествуя по тротуару перед Артуром и, временами, то и дело, поддерживая рукой свою ноющую поясницу.

– Увы, Гарри, ничего не могу сказать определенного. Я живу здесь только семьдесят шесть лет, – отвечал второй, покашливая и поправляя на шее тёмно-синий шарф, и отчаянно постукивал по асфальту своей чёрной терновой тростью с огромным медным набалдашником, служившей ему, очевидно, опорой при ходьбе. Казалось, с каждым его ударом дождь умножал свою силу.

Оба джентьмена были в солидном возрасте, но хорошо выбриты, в какой-то одежде, вроде сюртуков с плащами, довольно старой, но ухоженной. Голову одного венчал чёрный цилиндр, другого – дисталкер из грубого шерстяного твида, с двумя козырьками, спереди и сзади. Эта «шапка охотника на оленей» была точно такой, какую носил непревзойдённый сыщик Шерлок Холмс. Мужчина опустил на шапке отложные «уши» и завязал тесьму на своей шее, защищая её от холодного ветра. И Артуру, человеку впечатлительному и всегда тонко воспринимающему окружающий мир во всех его проявлениях. представилось, что перед ним и есть те самые великий сыщик собственной персоной и его незаменимый компаньон, доктор Ватсон. И, должно быть, они, будучи уже много лет на пенсии, приехали сейчас в Бирмингем распутывать очередное преступление.

Сам Артур, в своём коричневом дафлкоте, «чисто английском пальто», смотрелся очень стильно и модно. Пальто подчеркивало элегантность своего хозяина, а его крайне практичный покрой, объёмный капюшон и накладные карманы, кожаные петли, пришитые поверх ткани, удобные пуговицы, сделанные из дерева, что позволяли застегивать и расстегивать пальто, не снимая перчаток, делали его удобным в ношении. В этой одежде он мог не переживать о риске простуды в ненастье или зимний холод – его тёплый и надёжный дафлкот прекрасно защищал от любой непогоды.

Он собирался было обогнать их, меланхолично бредущих по тротуару коренных жителей Туманного Альбиона. Не наступать же им на пятки? Но потом что-то вдруг его остановило, и он замедлил шаг, решив приклонить слух к их беседе.

– Война очень дорого обошлась городу, оставив от него одни руины после бомбёжек. Война, будь она проклята… – скрипучим голосом сказал мужчина, что шёл слева. – Да и нынче Бирмингем не тот, чем он был раньше. И жизнь здесь не сахар, и погода – дрянь! А про туман я вообще молчу…

– Здесь не хуже, чем где бы то ни было, – с ворчанием, ответил ему второй. – Говорят, хорошо там, где нас нет…

– Ты всегда был очень тщеславен, Гарри! – Всё считаешь, что в нашем королевстве дела идут лучше, чем в других!… Кстати, скажи-ка, а вот ты не задумался, какого мнения остался о тебе тот иностранец, который только что спрашивал дорогу к центру? Вместо помощи ты взглянул на беднягу высокомерно, с огромным чувством собственной важности, даже с каким-то сожалением, и, как мне показалось, с полным презрением, а потом и вовсе притворился, что не понял его английского. Хорошо, я был рядом… Дружище ты мало общаешься с людьми, сторонишься их, вот и возникает у тебя преувеличенное сознание своего превосходства над другими…

– Позаботься лучше о себе, Брюс. Ты всегда был слишком добр ко всем. И к чему ты пришёл? Кажется, никто уже не заботится о том, жив ли ты вообще…

– Я тоже думал, Гарри, что обо мне все позабыли. Пока не пропустил пару коммунальных платежей… тут же, мигом, все проснулись… Эти чёртовы квитанции так часто приходят, только успевай платить. Едва заплатишь за декабрь, а уже за январь надо платить, и за февраль, март… Месяца так быстро сменяют друг друга…

– За этим процессом – чтобы чего-то там не напуталось – следит сам Господь…

Перейти на страницу:

Похожие книги