Читаем Всемирный следопыт, 1928 № 12 полностью

Температура продолжала падать. Оседавшая на рангоуте ледяная пыль примерзала к парусам и мачтам, увеличивая вес оснастки судна. Отмороженные руки рыбаков не в состоянии были отодрать заледеневшую дверь кубрика.

Мало-помалу вопли и стоны пассажиров затихли… Постепенно шхуна превращалась в бесформенный обрубок льда, все глубже погружавшийся в волны. Предоставленная самой себе, шхуна каким-то Чудом держалась на волнах и не только сопротивлялась ударам волн, но продолжала бежать вперед неизвестно куда…

Тяжелая дрема сковала замерзшую команду. Одна мысль упорно сверлила мозг Матвея. Ему казалось, что если бы им удалось обрубить лед с бугшприта[38]) шхуны, судно выравнялось бы, и миновала бы угроза перевернуться…

Эта назойливая мысль гнала сон и пробуждала где-то в глубине сердца инстинкт борьбы за жизнь. Усилием воли рыбак повернул голову в сторону товарищей, прятавшихся от порывов шторма за рубку, за обмерзший фок, за мачты, и попытался шевельнуть губами. Хриплый звук, вырвавшийся из его губ, был подхвачен ветром и пропал во мгле:

— Ни-ко-лай! Ста-ав-ро!

Матвей крикнул вторично в гудевшую стонами бури ночь и попытался сдвинуть заледеневшие брови, чтобы получше рассмотреть, что делается на палубе. В ответ послышались громкий хрип и бессвязное бормотание. Матвей с трудом оторвал примерзшие ноги от палубы и направился к мачтам.

Шторм как будто начал спадать; в порывах ветра не было уже прежней силы. Летевшие по воздуху брызги острыми иглами кололи лицо, слепили глаза; рыбак еле передвигал отмороженные ноги по ледяным провалам в палубе. У разорванной бизани, превратившейся в ледяной пласт, лежали скорченные фигуры рыбаков, засыпавших сном смерти… Он споткнулся о скорченное тело Николая, который начинал хрипеть… Матвей разжал заледеневшие губы, чтобы в последний раз окликнуть и призвать к работе оставшихся в живых рыбаков. Но отмороженные ноги внезапно подогнулись под ним, и он упал возле Николая.

Старый рыбак, не потерявший сознания, но охваченный странным равнодушием и сонливостью, перевернулся на спину, с трудом разомкнул веки и еще раз оглядел палубу.

На ледяных мачтах, напоминавших широкие фабричные трубы, по бесформенной от льда рубке и бугшприту скользили яркие лучи… Огненные пучки широким веером ложились на обледеневшие предметы палубы, и черные силуэты замерзшей команды четко выделялись на фоне мерцавшего разноцветными блестками ледяного покрова…

Лучи света широким веером ложились на обледеневшие предметы палубы… Матвей потянулся рукой к свету…

Матвей потянулся рукой к свету, и в его слух отдаленной тревогой вошли звуки пароходной сирены… Он попробовал приподняться, чтобы взглянуть в сторону огней, загадочно мерцавших в ночи, и, обессиленный, склонился на палубу…

VI. Шхуна смерти.

В небольшой ярко освещенной кают-компании сидели свободные от вахты моряки и слушали рассказ начальника эсминца[39]) черноморского флота, нагнавшего в Одессе эскадру. Среди слушателей был и начальник эскадры, по приказанию которого эсминец обследовал в море неизвестное судно, потерпевшее аварию.

— Согласно вашего приказа, товарищ командир, я отделился от эскадры и направился к неизвестному судну. После того, как палуба судна была обследована нами при свете прожектора, мы подошли к нему вплотную. Это была трехмачтовая шхуна, покрытая ледяною корой и, видимо, перенесшая жестокий шторм.

На крики и гудки сирены ответа с судна не последовало. Внезапно я увидел на палубе черный силуэт человека, протянувшего в нашу сторону руку. Я велел застопорить машины. С невероятным трудом нам удалось зацепиться баграми за обледеневшие снасти парусника. Рискуя пойти ко дну вместе со шхуной, я вместе с несколькими товарищами вскочил на борт глубоко по-погрузившегося от тяжести льда судна.

Толстые глыбы льда бесформенной массой покрывали все судовые предметы, и мы с трудом продвигались по скользкой палубе. Вскоре мы увидали черные фигуры примерзших к ней людей. При нашем приближении один из них шевельнулся и открыл глаза. Это был седой старик. Осмотрев всю команду, мы обнаружили еще у трех человек слабые признаки жизни. Я немедленно распорядился перенести их на борт эсминца и принять все меры к их спасению. Сам я бросился к заледеневшей рубке. Дверь была плотно закрыта, и нам пришлось потратить немало времени, чтобы отодрать с нее толстые куски льда и проникнуть внутрь помещения.

Я невольно отшатнулся… Свет фонарика отразился в стеклянных глазах трупов, пробежал по синим лицам, искривленным предсмертной судорогой… Их было человек двадцать… Женщины, подростки, дети… Скорченные, обледеневшие, они прижались друг к другу…

Оставив ужасный кубрик, мы прошли вновь на палубу. К счастью, порывы шторма улеглись, и шхуна, слегка подгоняемая ветром, медленно ползла вперед рядом с пришвартовавшимся к ней эсминцем. Мы направились к трюму, в надежде узнать, кому принадлежит судно и с каким оно шло грузом. Отодрав примерзшую к люку спущенную бизань, краснофлотцы приподняли доски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Всемирный следопыт»

Всемирный следопыт, 1926 № 04
Всемирный следопыт, 1926 № 04

СОДЕРЖАНИЕ:Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Краб заболел. Заметка. — Бандэ Матарам. Рассказ из революционном жизни Индии Рамп Чаттерджи. — Остров погибших кораблей. Фантастический кино-рассказ А. Беляева. — Величайшая ветряная мельница. Заметка. — Воспитатель орлят. Рассказ А. Сытина. — Последний олень в Западной Европе. Заметка. — Пьяные фрукты. Приключения американского траппера в Малайских джунглях. — Фигурное катание на лыжах. Заметка. — Засыпанный лавиной. Рассказ Джона Хогг. — Быки призадумались. Заметка. — В дебрях черного материка. Два очерка и рассказа — Старый Том. К годовщине дня рождения Томаса Эдисона. — Следопыт среди книг. — Выстрел в луну. Заметка — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Павлович Сытин , Всемирный следопыт Журнал , Журнал «Всемирный следопыт» , Рама Чаттерджи , Чарльз Майер

Прочее / Журналы, газеты / Газеты и журналы
Всемирный следопыт, 1926 № 05
Всемирный следопыт, 1926 № 05

СОДЕРЖАНИЕ:Ни жизнь, ни смерть. Научно-фантастический рассказ А. Беляева. — Марокканские страусы. Заметка. — Спасательная шлюпка без весел. Заметка. — Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Дикий путь. Рассказ В. Далматова. — Знатный иностранец. Заметка. — Воздушный «дом отдыха» для аэропланов. Заметка. — За белыми шкурками. Рассказ Джорджа Хардинга. — Современные Диогены. Заметка. — Трагедия в шлюпках. Рассказ де-Вэр-Стекпул. — Вместо птичек певчих. Заметка. — Лики Японии. Очерк — По курочкам и турачам. Охотничий рассказ И. Белова. — Образовательные путешествия. — Сладкий пароход. Заметка. — Следопыт среди книг. — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Романович Беляев , Всемирный следопыт Журнал , Джошуа Слокам , Журнал «Всемирный следопыт» , И. Белов

Прочее / Газеты и журналы / Журналы, газеты

Похожие книги