Читаем Время испытаний полностью

Браннан выслушал, потом отодвинул пальцами высокий воротник эльфийки, придирчиво осмотрел царапины на её нежной щеке и выдал вслух нечто такое, отчего Брендалин залилась краской до самых кончиков ушей. Она задыхалась от ярости, но возразить не смела. А Элмерик хоть и старался не поддаваться низменным чувствам, но толику злорадства всё-таки ощутил. Так ей и надо, льстивой лисице!

Каллахан же, глядя на происходящее, коротко усмехнулся и на языке людей вдруг сказал:

— Ладно, хватит с тебя! — он положил руку на плечо брата, и тот растаял в воздухе, а в пальцах у эльфа оказалось уже знакомое Элмерику чёрное пёрышко.

— Какого?… — прорычала Брендалин, сжимая кулаки, но под внимательным взором командира одумалась и добавила уже более спокойно: — Мой король, но мы же в сердце леса, тут нельзя колдовать!

— Вот именно. Однако тебя не смутило, что мой брат так легко появился на зов.

— Ну… Конечно, я знала, что кое-какие волшебные вещицы не теряют свойств даже здесь, если их создала королевская рука. Потому что только древняя магия королей действует на этой земле.

— И у тебя таковые есть, — он утверждал, не спрашивал.

Брендалин, сверкнув фиалковыми глазами, сняла с шеи кулон с горным хрусталём и со вздохом положила его в протянутую ладонь Каллахана.

— Я носила это для защиты. В моём положении нужно всегда быть начеку, или быстро умрёшь.

Командир взвесил украшение в ладони, посмотрел сквозь камень на летающих светлячков и вернул амулет владелице.

— Твоё счастье, что ты не замышляла зла против Браннана. Иначе я бы тебя убил.

— Я не посмела бы… — немного привядшие цветы в волосах Брендалин распустились и заблагоухали с удвоенной силой.

— Я бы на твоём месте не питал ложных надежд. Оригинал вряд ли будет вежливее, чем двойник.

— О, не сомневаюсь. Но я же прошла проверку?

Каллахан не удостоил её ответом. Вместо этого он приложил перо к губам, прикрыл глаза и что то зашептал, второй рукой размашисто чертя в воздухе знаки. Сперва Элмерик подумал, что это огам, но быстро понял, что ошибается: это была музыка. Так только настоящий король-филид мог заставить запеть молчаливый лес. Каллахану не нужен был музыкальный инструмент для чаропения. Музыка была в его крови, в душе, в окружающем мире. Звон капели по листьям, свисте ветра, трели ночных птиц, треск ветвей — всё это складывалось в завораживающую мелодию. Даже Брендалин, позабыв о своих обидах, стояла и внимала, раскрыв рот.

И Браннан пришёл на зов — возник в вихре сухих листьев, такой похожий на своего двойника. Тот же облик, те же одежды, та же сокрушительная сила, от которой замирает дыхание и леденеет кровь. В воздухе повеяло холодом и лето, царившее в сердце леса, уступило место осени. Король-воин с нажимом повторил ту же фразу, которую Элмерик прежде перевёл как «зачем я здесь?». Стоило признать: командир действительно хорошо знал своего брата…

Каллахан ответил ему на эльфийском. Брендалин, наученная горьким опытом, уже не лезла вперёд, а скромно стояла поодаль, сложив руки поверх складок юбки, склонив голову, увенчанную цветами, и опустив глаза к земле.

Браннан даже не глянул в её сторону. Он перешагнул через круг опавших листьев, взял Каллахана за плечи и развернул к себе, пару мгновений просто глядел глаза в глаза, а потом порывисто обнял. Эта встреча меньше всего походила на старую вражду.

Разомкнув объятия, они одновременно заговорили и хором рассмеялись. Потом Каллахан начал свой неторопливый рассказ. Король-воин то мрачнел, то становился задумчивым, во взгляде поселилась обеспокоенность.

Элмерик, вконец искусавший все губы, дал себе зарок, что теперь с удвоенным усердием будет учить эльфийский, — зато стало ясно, почему его так легко оставили, а не отправили домой. Вряд ли Каллахан забыл про непутёвого ученика, просто был уверен, что при Элмерике можно говорить без опаски, — всё равно тот ничего не разберёт.

Вот мелькнуло имя Лисандра, и Браннан что-то резко спросил у Брендалин, словно выплюнул обвинение. Эльфийка втянула голову в плечи и, прикрыв рукой раненую щёку, залепетала оправдания. Браннан бросил ещё пару отрывистых фраз.

Девушка на мгновение замешкалась, а потом, покорно кивнув, опустилась на колени. Её дальнейшие речи напоминали какой-то стих. Вряд ли это были чары. Скорее, клятва. Закончив говорить, она вложила свои руки в широкие ладони короля. Браннан помог ей подняться с колен и скрепил присягу поцелуем. Элмерик понял: Брендалин добилась своего, король взял её под свою защиту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика