— Ты же хотела встретиться с нашими дорогими сокурсниками. — Макс загадочно улыбнулся.
— Не то чтобы хотела… Но думаю, выйти развеяться нам не повредит. Отдых в окружении десятка магов, что может быть безопаснее? — философски спросила я, оборачиваясь и находя взглядом сумку, летящую следом.
— Ты хотела сказать «что может быть более непредсказуемым»? — поправил Дарлинг, открывая передо мной уличную дверь. Снаружи уже ожидал экипаж.
— Да, и это тоже, — согласилась я, перешагивая порог.
Глава 26 Тайное свойство
Клара
Стемнело. Студеный ветер завывал в щелях между домами, вздымая края моего плаща. Небо обещало снег, и от первого настоящего холода пощипывало щеки и кончик носа.
Остановившись на противоположной стороне улицы, я несколько минут просто смотрела на четырехэтажное здание, два этажа которого занимал трактир. Судя по всему, из-за его расположения — на пересечении третьего и четвертого колец — шумные гулянья здесь случались часто. А вот более респектабельные заведения ближе к центру столицы не могли этим похвастаться.
Поправив ворот плаща, я пересекла улицу, направившись сразу ко входу. С Дарлингом мы разделились на подходе к трактиру. Он отправился к тайнику, чтобы спрятать одну из трубочек с целийским сиропом, которую после мы передадим на экспертизу, а я — сразу на встречу выпускников.
Предстоящая вечеринка навевала радостные чувства, пусть я и утратила связь почти со всеми сокурсниками. И все из-за моего бывшего куратора Дуайта Лина, что не давал продыху. Мы постоянно то работали над заданиями в столице, то носились от одного имперского города к другому с той же целью. Чего только стоил месяц жизни на Севере в горах! Как вспомню, так дрожь пробирает. Огонь в камине мог гореть сутки напролет, но достаточно тепло в комнате никогда не становилось. Даже не сосчитать, сколько раз я просыпалась ночами от холода.
Я беспрепятственно вошла в трактир, преодолев узкие двустворчатые двери, и сразу же наткнулась на вереницу столов, что битком оказались набиты людьми, в основном мужиками. Кто-то пришел, чтобы выпить после тяжело дня, кто-то — просто хорошо провести время, но, судя по всему, чаще всего причиной было то и другое.
На другом конце зала в самом центре стояла барная стойка, на расстоянии около трех метров от которой с двух сторон расходились лестницы, ведущие на второй ярус, огражденный деревянными перилами. А еще чуть сбоку виднелся светлый коридор, уходящий вглубь заведения.
Судя по меловой табличке с перечнем услуг и их стоимости, висящей над головой бармена, я ошиблась, когда решила, что трактир двухэтажный, — все четырехэтажное здание принадлежало ему, но последние два этажа были отведены под номера.
Не почувствовав в этом месте ни намека на магию, я на мгновение растерялась. Порой я забывала, что для обычных людей артефакты и услуги магов дорого стоили, и многие предпочитали экономить.
— Девушка, вы к тем, что наверху? — спросил тучный мужик по ту сторону стойки, кивая на балкон второго этажа.
— Наверху? — инстинктивно повторила я, прислушиваясь к себе. Оттуда шла аура сила. — По всей видимости, да.
— Ох и много же вас, господа маги. Надеюсь, мне не стоит переживать за сохранность трактира? — Его голос казался веселым, а вот глаза выдавали беспокойство.
— Нет, не стоит.
«Наверное… — мысленно добавила я. — Но в случае неприятностей они оставят хорошую плату».
В этот миг, будто в опровержение моих слов, сверху раздался грохот и несколько звонких ударов. Словно кто-то опрокинул стол, а потом еще и расколотил о него стул.
Бросив быстрый взгляд на трактирщика, я рванула к лестнице. Перепрыгивая за раз несколько ступенек, наконец оказалась наверху и остановилась, нахмурившись.
Один из сокурсников — кажется, Карл — лежал на деревянном полу, а на нем ко мне спиной сидела, судя по женской фигуре, девушка и держала его за грудки. Короткостриженые волосы магички торчали ежиком, и я не помнила никого, кто выглядел бы столь экстравагантно. Несколько стульев оказались разбросаны и завалены набок, а судя по глухим звукам, что я слышала, когда поднималась по лестнице, незнакомка успела приложить парня парочку раз головой о пол.
Несколько магов как ни в чем не бывало сидели на своих местах, а другие встали и с интересом наблюдали за происходящим. И почему меня это не удивляет?
— Что вы делаете? — спросила я, лишь бы привлечь к себе внимание.
Несколько сокурсников обернулось.
— О, Клара! — воскликнул Шервуд.
Он тоже, как и мы с Дарлингом, учился на боевом направлении, но из-за не слишком хороших результатов подался в обычные стражники. А из-за того, что его отправили на службу в какой-то далекий портовый городок, я давно ничего о нем не слышала.
Девушка, все это время продолжавшая терзать Карла, остановилась и резко обернулась. Ее губы расплылись в улыбке, а мои глаза едва не полезли на лоб.
— Марго?