Читаем Возвращение в Сумрак полностью

Я внимательно следил за его лицом, мысленно пытаясь понять, что тут, собственно, происходит. Учитывая все странности последних дней, то, как я сам вышел на остров Лавы… В моей голове буквально пульсировали два тезиса:

Губернатор Смитт викторианец из Седьмого Моря.

Губернатор Смитт впутался в какое-то тёмное дело.

Сокращаем «Губернатор Смитт», и что же получается? Кто у нас главный викторианец Седьмого Моря, любящий тёмные делишки?

— Вы на крючке у Джекманда, да? — быстро спросил я. — Это он послал вас сюда на смерть?

Смитт отшатнулся от меня и округлил глаза.

— Что вам об этом известно? — выпалил он.

Я не сдержался и хищно улыбнулся.

— Кое-что известно. И если вы, губернатор, где-то в глубине своей души желаете отплатить своему Вице-Премьеру… То я могу вам многое предложить.

* * *

— Капитан, старпом велела передать, что впереди земля, — доложил матрос, заглянув в мою каюту.

— Отлично. Готовьтесь к высадке, нужно прочесать берег, — велел я, поднимаясь на ноги.

Я ещё раз бросил взгляд на карту. Несмотря на проблему перенаселения цивилизованного мира, в морях хватает мелких необитаемых островов. Державам Ойкумены проще терпеть нищих, чем тратить ресурсы на заселение этих крох. Да и, откровенно говоря, перенаселением страдают колонии лишь трёх морей — самых крайних. В первых четырёх морях всё у всех здорово. Там живёт только элита и их обслуга. Кого попало туда не пускают, а тех, кто по какой-либо причине теряет возможность вести подобающий образ жизни, высылают.

Как раз к одному из таких незаселённых «малышей» мы и держали путь. Этот остров располагался ближе других к острову Лавы с юго-восточного направления. И именно сюда должно было отнести наш Франки-Штейн ветром и волнами, если бы не наш мощный щит и надув.

Матросы уже готовили шлюпки, чтобы сплавать на этот остров.

— Вы тоже решили прогуляться, губернатор? — усмехнулся я, встретившись со Смиттом на верхней палубе.

— А с этим какие-то проблемы? — он чуть поднял бровь.

— Какие проблемы, о чём вы! — я добродушно поднял перед собой руки. — Иногда хочется почувствовать землю под ногами.

Я поймал неодобрительный взгляд Марси. Думает, мои слова прозвучали грубо для потерпевшего кораблекрушение?

— Вы правы, — усмехнулся Смитт, ничуть не обидевшись. — Пройтись по песку для меня будет совсем не лишним.

Ещё с палубы я увидел обломки кораблей, прибитых к острову волнами. Когда мы на шлюпке подходили к берегу, губернатор с грустью смотрел на грот-мачту, ещё недавно принадлежащую его фрегату.

— Хороший был корабль… — тяжело проговорил он. — Я хотел подарить его сыну. И команда была под стать кораблю… Славные парни. Спите спокойно в объятьях Девы под Килем.

Он замолчал и еле слышно вздохнул.

Но через несколько секунд он резко сжал кулаки, и в его глазах сверкнула ярость.

Я прекрасно понимал чувства этого человека. Я хлопнул Смитта по плечу и воодушевлённо проговорил:

— Команда до конца оставалась вам верна. Достойные моряки достойного капитана. А что до корабля, то уверен, что вы ещё подарите сыну фрегат! И может, даже гораздо лучше этого!

— Точно, господин Смитт. Поверьте нашему капитану. Он никогда не ошибается! — поддержала разговор Марси, которая пока ещё не была в курсе всей истории нашего гостя.

— Прямо-таки никогда? — хмыкнул Смитт, обводя глазами моих ребят.

Наткнувшись на их серьёзные лица, Смитт уже с другой интонацией повторил свой вопрос:

— Что, прямо-таки никогда?

— Никогда, — решительно ответила Марси, а остальные кивнули.

Губернатор повернулся в мою сторону, и по-новому посмотрел на меня.

Высадившись на остров, мы принялись осматривать берег. Удивительно, но ничего ценного мы найти не смогли. Лишь спустя час поисков один отряд сообщил, что обнаружил тюк шёлка, заплывший в небольшой грот. А вскоре другой отряд обрадовал нас новостями, что второй тюк запутался в водорослях метрах в пятнадцати от острова со стороны скал.

Оба тюка обнаружили с воды.

А ведь большая часть береговой линии с этой стороны — красивый песчаный пляж. По всей логике именно на пляже должно было оказаться много тюков.

С этой мыслью я вновь отправился осматривать пляж. Смотрел гораздо внимательнее и в один момент замер.

Грёбанный ветер сровнял все следы. Однако тут, за валуном, где кончался песок и начиналась буйная растительность, кажется, будто что-то осталось.

Здесь определённо тащили что-то крупное. Как раз размером с тюк шёлка.

Я услышал топот. Ко мне спешила небольшая группа во главе с Бергом. Взгляд моего кока-боцмана был хмурым, а один из матросов-нассийцев зажимал кровоточащее плечо.

— Кэп! На нас напали! — «обрадовал» меня Берг. — Я успел поставить щит, и они отступили. Кэп, похоже, необитаемый остров не такой уж и необитаемый.

<p>Глава 20</p>

Я созвал всех, кто высадился на остров, ещё и запросил подкрепление с корабля. Мы стояли на песчаном пляже. Губернатор Смитт и пятеро его бойцов находились рядом с нами.

Я ввёл всех в курс дела.

— И что вы предлагаете, капитан? — сдержанно поинтересовался губернатор Смитт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин Восьми Морей

Похожие книги