Мы сошлись в рукопашной схватке. Уклонившись от топора одного из пиратов, я росчерком ятагана прикончил противника. Краем глаза увидел дуло пистоля — успел активировать кольцо-щит.
Мы теснили врага, пираты это быстро поняли, и некоторые попытались сбежать.
Заскрежетало с той стороны базы, где ещё оставались две пушки.
Проклятье! Вы там что, совсем сдурели?
— Тео! Они хотят выстрелить внутрь базы! — изумлённо выкрикнула Марси, только что одолев толстяка с распоротой губой.
— Вижу! — крикнул я и со всех ног бросился к открытым воротам.
Я ворвался во внутренний дворик их лагеря как раз в тот момент, когда громыхнул взрыв. Мощный энергетический шар, выпущенный из импульсной кулеврины, разметал бы хиленький склад в щепки, но…
Врезался в мой щит.
— Проклятье! — выругался я, видя, что не смогу блокировать выстрел из другой кулеврины. Точно не с такого ракурса! А перед ней начинает закручиваться энергия.
Раздался грохот.
Мысленно я уже простился и с шёлком, и со всем добром, что успели натащить к себе в норку пираты, и, конечно же, с компроматом, который можно нарыть на таких базах.
Однако уже через миг понял, что громыхнул не выстрел — бойница и часть забора разлетелись, а канонира просто смело.
— Берг… — хмыкнул я.
Наш боцман успел вернуться и, ударив своей Альвидой (артефактной трофейной палицей) снаружи, разнёс всё к чертям.
Выстрел тоже громыхнул, но удар Берга сдвинул кулеврину, так что она разнесла часть забора и пальмы за ним.
Битва выиграна.
Осталось разобраться с пережившими эту битву пиратами.
И, конечно же, разобрать трофеи.
— Шёлка гора! — одобрительно закивал Берг и хитро уставился на меня. — Будем менять паруса Франки-Штейна?
— Разумеется! — обернувшись, ответил я. — Иначе нам ни за что не догнать Лудестию.
А затем принялся вновь разбирать то, что хранилось на складе, кроме шёлка. Нет, ну провизия, ремкомплекты и даже кой-какие полезные травы — это здорово. Однако основную ценность здесь представляло совсем другое.
— Дерьмовое дерьмо! — раздражённо выкрикнул я.
— Капитан? Что-то не так? — на склад осторожно заглянул губернатор.
Поднявшись, я указал на вскрытую коробку.
— Радужная соль, — только и сказал я.
Смитт недобро сверкнул глазами и быстро подошёл к коробке. Сунул руку и посмотрел на разноцветный порошок на своей ладони. Даже принюхался к нему.
Затем взглянул на меня.
— Вы уверены?
— Да, — я пнул ногой коробку с этим мерзким наркотиком. — Она тут доходит.
— Тео! — на склад ворвалась Марси. — Там в одном здании подобие лаборатории. Хочешь взглянуть?
Повернувшись к губернатору, я многозначительно указал на своего старпома.
— Это дерьмо приготовить не сложно, даже обезьяну можно научить, — изрёк я. — Были бы ингредиенты. Ладно, давайте взглянем на лабораторию. Берг, наркоту не трогай. Остальное на корабль.
— Капитан, если вы правы, то это улика… — растерянно начал губернатор, но я перебил его:
— Этой дряни на моём корабле не будет.
Затем, чуть мягче добавил:
— Ваше слово тоже будет иметь вес, губернатор, если дойдёт до суда.
Мы продолжили обыскивать лагерь, а ещё я отправил новые группы на то, чтобы прочесать остров. Через три часа ничего для нас ценного в лагере не осталось, и я велел спалить его вместе с наркотиком.
Мы нашли рецепт. И складскую книгу. А ещё допросили пойманных пиратов. Те не стали особо геройствовать и сдали своих капитанов. Одного звали Энрико Гонсалес, а другого Вэйн Симпсон.
— Титосиец и викторианец, — поморщился я, услышав доклад Берга. — Знакомое сочетание, неправда ли?
— Думаешь, опять они? — поморщился мой друг.
Я раздражённо сплюнул на траву и ответил:
— У Вице-Патре и Вице-Премьера достаточно внешних возможностей и внутренней гнили, чтобы устроить подобное. К чёрту! Поджигай!
— С радостью! — оскалился Берг.
Глядя на то, как горят склады с наркотой, я ощущал прилив сил и внутреннюю радость. Мы никого не потеряли, сделали мир чище, нагадили мерзавцам. И… главное — моё судно просто завалено тюками титанового шёлка.
Правда, осталось ещё кое-что.
— Брат! — окликнул меня Починкко.
Я обернулся, предчувствуя хорошие новости.
— Мы нашли его.
Как я и просил, «если будет тело, то не трогать». Поэтому я охотно проследовал за Починкко почти на другой конец острова.
Мужчина в длинном когда-то золотом, а ныне окровавленном камзоле, лежал в кустах. Примятые листья и трава, на которых остались капли крови, ясно давали понять, что перед смертью этот титосиец пытался забраться подальше, убраться с людских глаз и прикрыться обильной растительностью.
Зачем, если он оставил за собой кровавый след?
Потому что, вряд ли он трезво соображал в последние часы своей жизни.
Мужчина умер, прижимая двумя руками к груди огромную шкатулку из артефактного каменного бука и костей морских охотников.
— Доказательств у нас нет, брат, но… — начал было Починкко, но я перебил его.
— Это он, — сухо сказал я, увидев в шкатулке небольшую, круглую выемку.
Потребовалось приложить усилия, чтобы выдернуть из рук мертвеца тяжёлую шкатулку. Да чего уж, это самый настоящий сундук!