Читаем Возвращение скипетра полностью

"Я не знаю", - сказал Ланиус, что было правдой. Он сказал бы то же самое об Орталисе, и звучало бы это так же искренне — и он бы солгал сквозь зубы. Что касается Лимозы, то он действительно имел это в виду. Несмотря на ее мужа, несмотря на ее отца, он вообще ничего не имел против нее. Он попытался выяснить почему и выразить это словами. Лучшее, что он мог сделать, было: "Тебе просто нравится то, что тебе нравится, вот и все".

"Да, это действительно все". Ее глаза загорелись. "Видишь? Ты действительно понимаешь. О! Я могла бы просто поцеловать тебя!"

Он мог сказать, что она говорила серьезно. И, если выражение ее лица означало то, что он думал, все могло легко пойти своим чередом после поцелуя. В идее наставить рога рогоносца своему нелюбимому шурину было определенное восхитительное искушение. Но Ланиус был слишком безжалостно практичен, чтобы пойти дальше искушения. Интрижка со служанкой не раздражала никого, кроме Сосии, и с этим могли справиться и он, и королевство. Роман с принцессой требовал гораздо большего багажа. Он также не думал, что Орталис будет изящно носить рога. Наоборот.

И поэтому, так мягко, как только мог, Ланиус сказал: "Я благодарю тебя за мысль, но, возможно, это не очень хорошая идея".

Глаза Лимозы распахнулись. Возможно, она впервые увидела, к чему может привести этот поцелуй. Ее щеки приобрели цвет железа, только что вынутого из кузницы. "О!" - сказала она снова, совершенно другим тоном. "Ты прав. Возможно, это не так".

Все так же мягко Ланиус добавил: "Кроме того, то, что тебе нравится, это не ... то, что нравится очень многим людям".

Она покраснела еще сильнее, чему он бы не поверил, если бы не видел этого. Слегка сдавленным голосом она сказала: "Это не все, что мне нравится".

Ланиус был готов поверить ей. Она не родила бы Капеллу и Маринуса, если бы не делала других вещей, и это были вещи, которые ей, вероятно, понравились бы, если бы она их сделала. Но то, что именно ей нравилось и не нравилось, на самом деле не его дело, и никого другого, кроме нее и, возможно, Орталиса.

Должно быть, она тоже это поняла, потому что пискнула: "Пожалуйста, извините меня", - и поспешила прочь. Ланиус уставился ей вслед. Он вздохнул. Может быть, с этого момента они смогут говорить друг с другом более открыто. Или, может быть, они вообще не смогут разговаривать. Время покажет, больше ничего.

"Время покажет". Ланиус произнес это вслух. Это было правдой для стольких вещей. Он хотел знать, родится ли у Сосии мальчик или девочка. Время покажет. Он хотел знать, как дела у армии Граса в стране Ментеше. Время покажет. Он хотел знать, вернет ли Грас Скипетр Милосердия. Время покажет. Он хотел знать, на что способен Скипетр в руках короля Аворниса. Время покажет — или могло бы — показать.

"Но это будет сказано недостаточно скоро!" Ланиус тоже сказал это вслух. Он хотел знать все это сейчас. Он не хотел ждать, чтобы узнать. Новости от Граса могут быть всего в нескольких минутах езды. Ланиус надеялся на это. Ему наверняка не придется ждать этого больше нескольких дней. С остальными, однако, ему придется быть более терпеливым.

У него было много времени, чтобы научиться терпению. Рыться в архивах помогло ему приобрести это. Как и годы полного бессилия. Если бы он не был терпелив тогда, он мог бы сойти с ума. Он рассмеялся. Некоторые люди во дворце, вероятно, подумали, что он это сделал, хотя, как он надеялся, безобидным способом.

И терпение окупилось. Теперь у него было больше власти, чем он когда-либо ожидал, больше власти, о которой он когда-либо мечтал в те первые несколько лет после того, как Грас возложил корону на его собственную голову.

"Ваше величество! Ваше Величество!"

Звонок заставил Ланиуса поднять голову, как охотничью собаку. "Я здесь", - сказал он. "Что происходит?" Хорошие новости? Плохие новости? Скандал? В одном можно было быть уверенным — это не Паунсер воровал ложку с кухни. Но неужели другой монкат наконец нашел выход Паунсера из комнаты?

"Вас ищет курьер, ваше величество", - ответила служанка.

"Что ж, приведите его сюда, во имя богов!" - воскликнул король. Если это были новости с юга, время покажет очень скоро.

Когда он увидел курьера, он подумал, что у этого человека новости от Граса. Парень явно скакал тяжело. Но сообщение, которое он передал Ланиусу, не имело ничего — или, скорее, не имело большого отношения — к событиям к югу от Стуры. В городе Прине, на побережье, вспыхнула чума. Губернатор города попросил короля прислать волшебников, чтобы помочь убрать его.

"Я могу это сделать", - сказал Ланиус курьеру. "Я сделаю это так быстро, как только смогу". Прин был отдаленным местом, захолустьем, где события происходили медленно, если они вообще происходили. Эпидемия, которая так беспокоила зимой на хорошо проездных маршрутах, добралась туда только сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме