Читаем Возвращение на Цветочную улицу полностью

— А теперь я действительно хочу знать, что же произошло, — пробормотала Сюзанна и стала считать петли на спице.

— Может, устраивать девичник и не такая хорошая идея, — начала Колетта.

Прежде чем я ответила, зазвонил телефон. Я поспешила к прилавку, надеясь услышать либо Маргарет, либо Аликс. Звонила Маргарет.

— Как все прошло? — спросила я.

— Его зовут Дэнни Честерфилд, — ответила сестра.

На слух — имя какого-нибудь хорошего честного гражданина, а не закоренелого преступника.

— Дэнни Честерфилд, — медленно повторила я. — Джулия опознала его?

— Сразу же, — с ноткой гордости ответила Маргарет. — Как только парня ввели в кабинет, Джулия вцепилась мне в руку.

Хотелось бы мне тоже быть там и поддержать племянницу.

— Она назвала номер Дэнни еще до того, как преступники повернули к нам голову, — усмехнулась Маргарет. — И знаешь, что? В первую очередь он попросил себе адвоката.

Ну конечно же.

— Детектив Джонсон объяснил, что Дэнни состоял в банде угонщиков, которые нацеливались на определенные машины. Очевидно, у Дэнни уже давно проблемы с законом, и так легко ему не отделаться.

— Хорошо.

Как и моя сестра, я хотела, чтобы преступника посадили. И чем скорее, тем лучше.

— Я уже заметила перемену в Джулии, — порадовалась сестра. Маргарет говорила спокойно и свободно, чего не случалось за последние несколько недель.

— Где она сейчас? — просила я, надеясь поговорить с Джулией хотя бы минутку.

Должно быть, ей было нелегко снова встретиться с преступником. Преступник не видел ее через зеркальное стекло, зато Джулия смогла рассмотреть его лицо во всех подробностях. Наверняка она снова испытала ужас и панику. Я гордилась своей племянницей и хотела ей об этом сказать.

— Джулия дома у друзей, — ликовала Маргарет.

И почему в голосе моей сестры звучит гордость, подумала я. А потом меня осенило: после угона Джулия отказывалась водить машину.

— Джулия села за руль? — не дыша спросила я.

Маргарет смеялась редко, но сейчас хохотала.

— Да! Сама!

— О, Маргарет! Какое счастье!

— Все кончено, — серьезно заключила Маргарет. — С кошмаром покончено.

Я молила, чтобы сестра оказалась права.

<p>Глава 26</p><p>Колетта Блейк</p>

Сюзанна пошла к врачу, поэтому утром в пятницу Колетта открывала цветочный магазин сама. Подойдя к черному ходу, она увидела, что у двери кто-то сидит на корточках и курит. Сгорбленные плечи, в воздух поднимается облачко сигаретного дыма.

— Аликс? — с облегчением выдохнула Колетта. — Это ты?

Аликс Таунсенд медленно распрямилась, бросила на землю сигарету и затоптала. Колетту мучили вопросы. Все говорили об Аликс, никто не слышал о ней уже четыре дня.

— Что ты делаешь здесь, в переулке? — спросила Колетта, открывая дверь.

— Мне нужно с тобой поговорить, — резко ответила Аликс и прошла в магазин за Колеттой.

— Я так рада тебя видеть, — сказала Колетта, не обращая внимания на бесцеремонность подруги.

Она включила свет и набрала код отключения сигнализации. Потом подошла к центральному входу и перевернула табличку. Сюзанна оставляла дверь открытой, приглашая покупателей зайти и посмотреть товар. И ее способ работал. Кроме того, покупателей привлекали ведра с живыми цветами, выставленные вдоль тротуара.

Колетта открыла дверь. Остальным она займется после разговора с Аликс. Денек предстоит не из легких. После работы она ужинает с Кристианом и его тетей. Колетте не хотелось признаваться, но вечера она ждала с нетерпением. Они с Кристианом не виделись уже больше месяца, и Колетта ужасно соскучилась.

— Что случилось? Я могу чем-то помочь? — спросила Колетта, но на самом деле ей хотелось знать, где Аликс пропадала и почему.

Подруга выглядела так, словно не спала целую неделю. Круги под глазами свидетельствовали о тревогах и переутомлении.

— Я пришла отменить заказ цветов на свадьбу, — заявила Аликс.

Колетта была потрясена, но попыталась это скрыть.

— Ты хочешь изменить заказ, — уточнила она, — или вообще его отменить?

Глаза Аликс скрывала тень.

— Отменить.

Сюзанна расстроится. Цветы на свадьбу Тернеров были крупным заказом и сопровождались солидной предоплатой. Сюзанна, конечно, отложила часть денег, но все же магазин понесет большие убытки.

— То есть вы с Джорданом разорвали помолвку? — не поверила Колетта.

Колетта знала, как сильно Аликс любит Джордана, и даже завидовала их близким отношениям.

— Со вторника наша свадьба официально отменена, — уже мягко произнесла Аликс.

Колетта уставилась на нее во все глаза. Аликс делала вид, что ничего страшного не произошло, но, должно быть, ее сердце обливается кровью. Теперь понятно, почему никто не видел ее целую неделю. Колетта заметила, как Аликс пытается спрятать в карманах трясущиеся руки.

— Все бумаги в кабинете, — уклончиво ответила Колетта.

Она отвела Аликс туда, подальше от тех, кто мог увидеть ее в окна магазина. Как только они остались одни, Колетта выдохнула:

— Что стряслось?!

Аликс безуспешно пыталась скрыть свое волнение.

— Мы с Джорданом решили, что так будет лучше. Вот и все.

— О, Аликс, мне так жаль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену