Читаем Возвращение на Цветочную улицу полностью

— А я люблю тебя, Аликс, я не позволю тебе уйти из моей жизни. Если я это сделаю, то буду самым большим дураком на земле. Ты рассказывала мне о своих проблемах, а я тебя не слушал. Я думал… Ох, не знаю, о чем я думал. Свадьба ничего не значит. Ничего. Самое главное — это ты. Не хочешь большую свадьбу — хорошо. Покончили с ней, отменили, забыли. Хочешь скромную свадьбу с семьей и несколькими друзьями, значит, она у нас будет. Но пожалуйста, выходи за меня. Ты нужна мне.

Аликс никак не отреагировала, только продолжала хмуриться, словно не веря.

Колетте даже захотелось подтолкнуть ее к Джордану, но она не решилась, Аликс оставалась стоять на месте.

Джордан вытащил из кармана кольцо с бриллиантом и протянул его Аликс.

— Позволь я верну его на место. На твой палец. Ты принадлежишь мне, как я принадлежу тебе.

Колетта чувствовала, как, глядя на свою левую руку, Аликс постепенно слабеет.

— Я хочу, чтобы ты меня слышал, — тихо сказала Аликс.

— Буду. Богом клянусь, — пообещал Джордан.

— Тогда я хочу чтобы мы поженились на берегу озера у дома твоей бабушки.

— Организуем, — тут же ответил Джордан.

— С твоей семьей и несколькими нашими друзьями.

— Хорошо.

Аликс снова нахмурилась. Она думала, что Джордан слишком легко сдался, и не верила ему.

— Для меня самое главное — это быть с тобой, — прошептал Джордан.

По щекам Аликс полились слезы. Она медленно двинулась к Джордану и спустя секунду оказалась в страстных объятиях.

У Колетты наконец появилась возможность оставить пару наедине. Пройдя мимо Джордана и Аликс, она на цыпочках вышла из кабинета и закрыла дверь. От осознания, что они снова вместе, Колетта чувствовала себя счастливой. Однако им предстоит еще рассказать обо всем Жаклин и Сьюзен Тернер. Конечно, они будут рады, что свадьба все-таки состоится, но останутся недовольны тем, что она будет не такой, как они задумали.

То утро повергло Колетту в меланхолию на целый день. Счастье за Джордана и Аликс подчеркнуло унылость ее собственной жизни. Колетте хотелось увидеться с Элизабет… и быть с Кристианом, хотя в их случае счастливый исход был невозможен.

Элизабет назначила ужин на шесть. Колетта собралась намного раньше, но спустилась к машине за десять минут до назначенного времени. Подъехав к дому на Капитолийском холме, Колетта вновь поразилась красоте величавого дома с его белыми колоннами и чисто выметенными дорожками. Колетта тут же заметила, что машины Кристиана нигде не видно. А она надеялась, что к ее приезду он уже будет здесь.

Дверь, как и в прошлый раз, открыла женщина по имени Дорис.

— Мисс Элизабет ожидает в библиотеке, — сообщила она Колетте.

Слова звучали очень уж официально. Колетту провели в библиотеку. Тетя Кристиана пила чай, сидя возле камина.

— Я так рада, что ты приняла мое приглашение, — сказала Элизабет Сэссер, неловко поднимаясь на ноги.

— А еще вы пригласили Кристиана, — с легкой укоризной ответила Колетта.

— Да, — согласилась Элизабет, подняв брови, но Колетта не могла понять выражения ее лица.

— Вы решили побыть сводницей.

— Да, я подумала… Но это уже не имеет значения. Кристиан отклонил приглашение.

Кристиан предупреждал об этом, но Колетта надеялась, что он изменит свое решение. Она почувствовала горькое разочарование и пыталась его скрыть. Колетта уже решила, что у нее получилось, но поймала на себе взгляд ясно-голубых глаз Элизабет.

— Я попытаюсь в другой раз, — просто сказала она. — И тогда придумаю что-нибудь получше.

Колетта засмеялась и взяла пожилую женщину под руку. Вместе они медленно прошли в строгую столовую, где на столе стоял лучший фарфор и хрусталь. Все было идеально, но без Кристиана комната казалась Колетте пустой.

— Присаживайся, дорогая, — предложила Элизабет.

Колетта заняла свое место.

— Я приготовила несколько фотографий, которые тебе, должно быть, понравятся.

— Из ваших путешествий?

Элизабет улыбнулась. В столовую вошла Дорис. Она принесла салаты из устриц, креветок и дандженесского краба.

— Нет, не из путешествий. Хотя мы с Чарльзом испытали незабываемое удовольствие, повидав мир. Нас ждали такие приключения… — На мгновение лицо Элизабет смягчилось, словно она забыла, где находится, но потом одернула себя. — Я хочу показать фотографии Кристиана, когда он был подростком.

Колетта положила руки на колени. Ей потребовалось время, чтобы успокоить бешено стучащее сердце. И даже тогда она не могла полностью доверять своему голосу.

— Я была бы очень рада.

Элизабет подняла взгляд на Колетту.

— Я так и думала. — Она хитро улыбнулась и продолжила: — А теперь расскажи мне немного о себе. Ты говорила, твоя семья из Колорадо.

Колетта кивнула, и с этой минуты разговор уже не прекращался.

Вечер прошел великолепно. Еда была восхитительной, а беседа за кофе приятной. Позже, просматривая фотографии Кристиана-ребенка и подростка, Колетта остро чувствовала, как ей не хватает его присутствия, причем по Кристиану Колетта скучала по-другому, нежели по Дереку. Горе ощущалось, как траурное, уже привычное страдание. А чувство к Кристиану было… болью.

— На следующей неделе, — пробормотала Элизабет, когда Колетта собралась уходить.

— Я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену