— Не нужно, — ответила Аликс, отказываясь принимать сочувствие Колетты. — Любой, увидевший нас, сказал бы, что наш брак — ошибка.
Колетта ничего не понимала.
— Я смотрела на мир сквозь розовые очки, — продолжала Аликс.
Пока Колетта варила кофе, она присела на стул. Спустя несколько минут маленький кабинет наполнил густой манящий аромат.
— Я не могу стать женой священника, — сказала Аликс. — Слава богу, я поняла это сейчас, пока не стало слишком поздно.
Колетта не могла прийти в себя.
— Но…
— Я не хотела исчезать, — сказала Аликс.
— Куда ты пропала?
Аликс уставилась в деревянный пол:
— Я взяла несколько выходных, чтобы повидаться… с другом семьи. А вчера я стала искать, куда бы переехать. И рассмотрела несколько вариантов новой работы.
— Но зачем?
Когда Аликс подняла глаза, Колетта нервно моргнула, увидев в них столько боли.
— Я не могу жить по соседству с Джорданом. Встречаться с ним чуть ли не каждый день будет слишком тяжело. А не встречаться мы не сможем.
Это правда. Колетта много раз сталкивалась с Джорданом во «Французском кафе». Даже намеренно избегать друг друга Аликс и Джордан не смогут.
— Думаю, мне нужно уехать отсюда, — закончила Аликс.
Колетте хотелось расплакаться. Аликс стала ей настоящей подругой, каких у Колетты было очень мало в жизни. Она не могла поверить, что скоро ее потеряет. Пытаясь сохранить спокойствие — или хотя бы притвориться, — Колетта приняла небрежную позу: заложила руки за спину, скрестила ноги и оперлась о край стола.
— Ты и тетя Кристиана — единственные, кому я рассказала про ребенка, — произнесла Колетта. — А знаешь почему?
Аликс встретилась с ней взглядом и пожала плечами.
— Мы с тобой вместе ходим на занятия по вязанию и в спортзал… Или раньше ходили.
— Нет, — категорично ответила Колетта. — Просто я знала, что ты не станешь меня судить. Да ты и сама прямо об этом заявила. Так и было. Я могла рассказать тебе то, что другим говорить не решалась. Ты меня слушала. Ты сопереживала, а я не чувствовала себя глупой или виноватой.
Аликс кивнула.
— Спасибо, — надломлено прошептала она. — Для меня это много значит. Но свадьбы не будет. Несколько дней назад мы с Джорданом договорились все отменить. Я здесь только лишь затем, чтобы уладить дела, прежде чем найти другую работу и переехать.
— А Жаклин об этом знает?
— Я еще не говорила с Донованами.
— Уже решила, куда переедешь?
— Нет, — ответила Аликс, — но это не проблема. Когда я была маленькой, мы переезжали чаще, чем дома на колесах.
Колетта выдавила улыбку. Значит, Аликс решила убежать. Что ж, она ведь и сама в бегах. И за последние месяцы она поняла, что убегала от самой себя. Не от Кристиана, не от обстоятельств, а от себя.
Некоторое время Аликс молчала.
— Сьюзен считает меня неподходящей женой для Джордана, и ведь она права. — Аликс пыталась говорить шутливым тоном, но Колетте было не смешно. — Уж Сьюзен знает о таких вещах лучше нас с Джорданом.
— Я не согласна. — Колетта старалась скрыть раздражение. — Разве ты не заметила, как хорошо люди чувствуют себя рядом с тобой?
Колетта достала с полки две кружки, налила кофе и протянула одну Аликс.
— Ты прекрасная пара для Джордана, и если он это не понял, значит, он и вполовину не так хорош, как я о нем думала.
В глазах Аликс стояли слезы. Она взяла кружку.
— Ты хорошая подруга.
— Джордан не позволит тебе переехать. Он достаточно умен, чтобы понять, что теряет.
Аликс поставила кружку на стол и шмыгнула носом.
— Если бы это было правдой.
— Аликс, ты здесь?
Голос Джордана застал Аликс врасплох, она привстала со стула и, широко раскрыв глаза, бросила на Колетту умоляющий взгляд.
— Аликс! — повторил Джордан.
Она не ответила, и Колетта вышла из кабинета в магазин.
— Она здесь.
Если Аликс выглядела неопрятно, то Джордан не шел с ней ни в какое сравнение. Он, должно быть, спал прямо в одежде, потому что вся она была измята, было видно, что он не брился несколько дней и не причесывался, волосы на его голове торчали в разные стороны.
Джордан прошел к кабинету и остановился на пороге. Аликс поняла, что угодила в ловушку. Ее лицо выражало панику.
— Как ты узнал, что я здесь? — затравленно и сердито спросила Аликс.
— Один из моих друзей тебя увидел. И сказал мне, — объяснил Джордан.
Аликс попятилась и прижалась к стене.
— Аликс! — облегченно выдохнул Джордан. — Аликс, ради всего святого, куда ты пропала? Я с ума сходил от беспокойства. Я всех обзвонил, я уже думал… Я не мог найти тебя и не знал, что делать. Никто — даже Жаклин и сотрудники кафе — не знали, где ты.
— Я была у бабушки Тернер.
— У бабушки? — в замешательстве переспросил Джордан. Очевидно, позвонить своей бабушке ему в голову не приходило.
Колетта чувствовала себя третьей лишней и с радостью покинула бы кабинет, но Джордан закрывал выход.
— Так вот где ты была. — Джордан тряхнул головой. — Почему?
— Я люблю твою бабушку.