Читаем Возвращение на Цветочную улицу полностью

— А ты сама как думаешь? — огрызнулась Маргарет. — Бедный ребенок не спит больше трех-четырех часов в сутки. Успеваемость снизилась, из дома выходит только в школу. А бывают дни, когда она и этого не может сделать. А еще, — Маргарет вздохнула, — Джулия не хочет идти к психологу.

Оказывается, я не все знала и от этого почувствовала себя отвратительно. Маргарет рассказывала мне лишь о своих трениях с полицией. Почему-то сестра считала, что все изменится, как только преступник окажется за решеткой. Что тогда все тут же вернется в прежнее русло, и Джулия наконец придет в себя. Я так не считала. Это было бы слишком просто.

— Более того, — добавила Маргарет дрогнувшим голосом, — Джулия не хочет говорить о нападении. Она не выносит и малейшего упоминания о нем. Если мы начинаем говорить об этом, она встает из-за стола и уходит в другую комнату. Теперь я уже жалею, что мы с Мэттом купили ей этот айпод. Она только и делает, что слушает его.

— Эта шаль будет защищать Джулию, — тихо сказала я. — Она обернет ее вокруг плеч и тут же почувствует твою любовь и твои молитвы.

Я надеялась, что так и будет.

— Я просто хочу, чтобы Джулия забыла произошедшее, как страшный сон, — сочувственно вздохнула Маргарет.

Нам всем так хотелось, но вряд ли это возможно.

— Мне бы пригодилась такая защитная шаль, когда Дерека не стало, — пробормотала Колетта, целиком сосредоточившись на вязанье и схеме, что лежала перед ней на столе. Она низко склонила голову, слышать ее слова было тяжело. — Мы так хорошо жили в браке. А потом… он погиб.

Никто не знал, что сказать, и в комнате воцарилось неловкое молчание.

— О, Колетта, — вздохнула Аликс. — Так печально, что тебе пришлось пройти через этот ужас. — Она поежилась. — Не знаю, что делала бы, если бы с Джорданом что-то случилось.

Колетта кивнула:

— Надеюсь, вы будете счастливы.

Аликс улыбнулась:

— Мы уже планируем свою будущую жизнь. Через два года мы хотим приобрести небольшой домик. Пока не родятся дети, Джордан думает превратить одну из спален в кабинет.

Аликс светилась счастьем. Знаю, это выглядит банально, но не знаю, как еще описать ту чистоту, безмятежность и умиротворенность, что в ней появились. Помню, когда Аликс в первый раз пришла ко мне в магазин, она вела себя грубовато, почти вызывающе. Сначала я испугалась, но потом решила вести себя с ней, как и с остальными покупательницами.

Сюзанна подхватила тему и рассказала об их с Джо первом доме, где была всего одна спальня, и каком-то привидении, которое по ночам спускало воду в унитазе. Мы посмеялись, и у всех поднялось настроение.

Я всегда удивлялась, как быстро летит время на занятиях. Самый короткий час за день. Нет, даже за неделю. Маргарет хотела уйти пораньше, и я сказала, что сама закрою магазин. За мной собирался заехать Брэд. Обычно мы вместе не ездим, потому что Брэду надо быть на работе на пару часов раньше, чем мне. Но сегодня после визита к врачу он сможет подбросить меня до дома. Прежде чем запереть магазин, я подержала на руках Уискерса и впустила его в комнату Колетты, зная, как она обрадуется его компании. Раньше он ездил из дома в магазин и обратно вместе со мной, но коту больше нравится проводить время в квартире, которая служила ему домом почти два года. Я заперла дверь и включила сигнализацию. Мой неверный кот решил сменить хозяйку. К счастью, я не ревнива. По крайней мере, по отношению к котам. Но мой муж… это совсем другое дело.

— Привет, красавица, — сказал Брэд, когда я села на переднее сиденье. — Как прошел день?

Каждый день с Брэдом и Коди был великолепен. Я нежно поцеловала мужа. Мне за столькое нужно его благодарить.

— Хорошо. Как твой медосмотр?

— Отлично. Доктор сказал, я здоров.

Я улыбнулась:

— Таким и оставайся.

— Слушаюсь, мэм.

После короткой паузы я продолжила:

— Сегодня был урок по вязанию.

Брэд кивнул, продолжая следить за дорогой. Мы живем всего в пятнадцати минутах езды от моего магазина.

— Маргарет решила связать шаль для Джулии, — продолжала я. — Она так беспокоится.

Брэд бросил на меня взгляд:

— Джулия хорошо спит?

— Не думаю. То же касается и Маргарет. Она никак не может успокоиться.

Моя сестра всегда была выдающейся личностью. В школе она добилась больших успехов в спорте. Я не знаю другую женщину, такую же одаренную, как Маргарет. Моя сестра всегда добивается задуманного.

Когда мы были детьми, Маргарет занимала первое место по атлетике в нашем районе и побеждала в любом выбранном виде спорта. А я была болезненной, щупленькой, и все мне сочувствовали. Долгое время мы с Маргарет не могли вести себя как сестры. Но необходимость присматривать за мамой нас сблизила. И конечно, свою лепту внес магазин пряжи. Теперь я беспокоилась о Маргарет и хотела как-то ей помочь. Но моя сестра слишком независима. Да, в этом плане она нисколько не изменилась.

В прошлом году Мэтт лишился работы, и Маргарет сделала все, лишь бы скрыть бедственное положение семьи. У меня была возможность помочь им с финансами, и я с радостью это сделала, но Маргарет — хотя поблагодарила меня — еле решилась принять мой дар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену