Читаем Возвращение на Цветочную улицу полностью

— Я всего лишь хочу знать почему, — взмолилась Колетта, нуждаясь хоть в каком-то объяснении. — Из-за денег?

— Я сказал, — твердо повторил Кристиан, — что не могу обсуждать это с тобой.

— Ты работаешь на службу иммиграции?

Только этим можно было объяснить действия Кристиана. По крайней мере, лишь при таком объяснении он действовал в рамках закона.

Кристиан не отвечал. Просто смотрел на нее с безразличием.

Колетте вдруг так отчаянно захотелось поверить в свое объяснение, что она чуть не расплакалась. Но вместо этого на поверхность вырвался гнев.

— Если вы не собираетесь делать заказ, боюсь, я буду вынуждена просить вас уйти.

Колетта не позволила Кристиану увидеть ее поражение. Наоборот, она стояла твердо на обеих ногах, выпрямив спину и расправив плечи, но с опущенными руками.

Спустя несколько бесконечно долгих секунд Кристиан глубоко вздохнул.

Колетта думала, что после этого Кристиан уйдет, но он остался стоять в магазине и смотреть на нее изучающим взглядом. Он больше не злился, и такая перемена в поведении смутила Колетту. Испытывая любопытство и одновременно страх, она потянулась к блокноту и ручке, как будто приготовившись принять заказ.

— Я снова и снова задавался вопросом, почему ты ушла с работы, — наконец, произнес Кристиан. — Мы оба совершили ошибку. Оба повели себя глупо.

— Теперь ты знаешь, — ответила Колетта, изо всех сил стараясь не поддаться эмоциям. Колетта получила ответ. Кристиан ввязался в темное дело, из которого не было выхода. Она не могла последовать за ним. — Думаю, тебе пора. И пожалуйста, не приходи сюда больше.

— Даже чтобы заказать цветы? — спросил Кристиан.

Из-за проблем с торговлей Колетта не решилась отказать Кристиану.

— Возможно, вам лучше поговорить с Сюзанной.

— Я предпочитаю говорить с тобой.

— Хорошо. — Колетта приготовилась записывать.

— Я хочу купить шестьдесят роз.

Шестьдесят? Колетта даже не была уверена, что сумеет правильно оформить такой большой заказ.

— Куда бы вы хотели их отправить? — спросила она так, словно подобные заказы были в порядке вещей.

— Нет, лучше сто двадцать роз.

На этот раз Колетта скрыть своего изумления не смогла.

— Я заказываю цветы. Ты только что сказала: либо я делаю заказ, либо ты выгоняешь меня из магазина. Подозреваю, твой друг-детектив тут же прибежит тебе на помощь.

Колетта помнила, что рассказывала Кристиану про Стива Гришэма, но ведь она не упоминала его имени и рода занятий. Теперь она жалела, что вообще говорила о Стиве. Вообще-то она ничего не слышала о нем с той самой случайной встречи у порта. И это только к лучшему. Любые отношения все усложняют.

Колетта закусила губу.

— Я не угрожала, что выставлю тебя за дверь, — с несчастным видом пробормотала Колетта. — Я только… попросила тебя уйти.

Кристиан лишь надменно поднял брови.

— Вам розы какого-то определенного цвета? — спросила Колетта как ни в чем не бывало.

— Красные, — ответил Кристиан. — Кроваво-красные. И пожалуйста, самые лучшие и дорогие.

— Я лично прослежу, чтобы ваши розы были лучшими.

Кристиан делал это намеренно, чтобы причинить ей боль. Она обидела его, и теперь он хочет отплатить ей тем же, давая понять, что в его жизни появился кто-то еще. Она была для Кристиана лишь увлечением на одну ночь, и теперь он ясно дает это понять.

Кристиан достал из портфеля блокнот с ручкой и что-то написал.

— Завтра первым же делом доставьте розы по этому адресу.

Он отдал листок Колетте. «Мисс Элизабет Сэссер», — прочитала Колетта. В графе адрес значился Капитолийский холм.

Колетта работала на Кристиана в течение пяти лет, но не могла припомнить, чтобы он встречался с кем-то по имени Элизабет. Однако ее ведь не было с ним уже два месяца.

— Желаете заполнить поздравительную открытку? — спросила Колетта, стараясь не выдать свое волнение.

— Разумеется.

С дрожащими руками Колетта ждала, пока Кристиан заполнит маленькую открытку. Кристиан положил ее в конверт, который сам запечатал, а на лицевой стороне небрежно написал: «Элизабет». Колетта отметила, что он выбрал одну из самых романтичных открыток.

— Это все? — поинтересовалась она, изо всех сил пытаясь сохранить официальный тон.

— Нет, еще не все. Я хочу, чтобы розы доставляли Элизабет каждую неделю.

— Каждую неделю?

— Да.

— В течение какого времени?

Кристиан очень часто менял женщин, и Колетта представить не могла, что кто-то из них может продержаться в его жизни несколько месяцев, в лучшем случае четыре или пять.

— Год.

— Год? — переспросила Колетта, в удивлении приоткрыв рот. Как ни старалась, она не могла скрыть шок. Значит, у Кристиана серьезные отношения. Наверняка, раз Кристиан так тратится. Будучи личным ассистентом, Колетта Не раз оформляла для него заказы цветов. Она знала все его привычки. Обычно Кристиан дарил розы в начале отношений и ближе к их концу.

— Такой заказ удовлетворяет вашим требованиям или мне уйти? — спросил Кристиан.

— Да, — коротко ответила Колетта. Она разрывалась между замешательством от победы Кристиана и… печалью по их разорванной связи.

— Что-нибудь еще? — спросила Колетта после неловкого молчания.

— Ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену