Читаем Возвращение легенд III полностью

Для меня её присутствие не было неожиданностью, в отличие от Фунэ Цяо. Напрягшись, барышня на всякий случай приготовилась к бою, повернувшись к вероятной угрозе. В устроенном из травы удобном ложе, полулежала девушка лисица, хуляо, в цветастом, нарядном платье. С уложенными на голове в красивую причёску длинными, рыжими волосами, закреплёнными несколькими длинными спицами. Совершенно не выглядя опасным бойцом. Изящная, хрупкая, нежная особа, не только прекрасно знающая о своей красоте, но и умея её выгодно подать. Мимикой, жестами, положением тела, взглядом. Если бы не знал её беспринципной воровкой, повёлся бы на этот обманчивый образ.

– Что, нельзя доверять красивым женщинам. Всем, кроме неё, – прикинулся наивным простачком.

Тут же словив недовольный, косой взгляд от Фунэ Цяо. Хуляо приятно рассмеялась, блеснув белоснежными зубками, прикрывая их широким рукавом.

– Она ошибалась. Мне тоже можно доверять.

– Мне, это кому? – спросила Фунэ Цяо, не разделяя её веселья.

– Ниса Тайшу из племени Огненных лис, – дружелюбно представилась девушка, слегка взмахнув роскошным пушистым хвостом.

Подтверждая своё происхождение.

– Го Чуань, – в свою очередь, представился длиннобородый старик в бесформенном скромном балахоне, сидевший на соседней копне травы, читающий толстую, потрёпанную книгу.

– А вот ему точно доверять не стоит, – посоветовала, не стесняясь соседа, кивнув в его сторону.

– Почему? Вы разве не из одной команды?

– Нет, конечно. Я из команды аукционного дома мадам Лонг. Этот далёкий от реального мира, рассеянный старик, не интересующийся ничем, кроме своей алхимии, из команды Чёрного котла. Доверять ему не стоит не по причине природной вредности или злобности, а из-за наплевательского отношения ко всему, не относящемуся к любимому ремеслу. Забудет о вас и ваших словах сразу же, как перестанет видеть непосредственно перед собой. Крайне ненадёжный тип.

– А вы, уважаемая Ниса Тайшу? – стала чуть более вежливой Фунэ Цяо.

– А я ещё быстрее, – вновь рассмеялась, прикрыв рот широким рукавом, как того требовали хорошие манеры. – Итак. Кто вы, юная парочка возлюбленных?

– И вовсе мы не возлюбленные, – чересчур поспешно поправила её Фуне Цяо. – Мы просто очень хорошие друзья. Правда, Тонг?

– Как, опять друзья?! – обиженно воскликнул, решив подшутить. – Да сколько же можно скрывать?

Фунэ Цяо резко повернулась, не понимая, что это сейчас было. Увидев, что с трудом сдерживаю смех, отводя взгляд, в гневе сжала кулачки.

– Тооонг, – прищурившись, протянула пугающим голосом, предупреждая о последствиях таких шуточек.

– Прости-прости. Не смог удержаться. Госпожа Ниса, подтверждаю, мы действительно хорошие друзья.

– Верю-верю, – не слишком убедительно заверила хуляо. – Так откуда вы, друзья? Только не говорите, что случайно заблудились, гуляя рядом с Золотым камнем.

Поведали печальную историю похищенного, скромного работника аптеки, чем-то приглянувшегося спятившей маньячке, извращенке, и юной барышни из рода Фунэ, отправившейся спасать своего лучшего друга.

– Занимательная история. В духе романов уважаемого писателя Уся Наня. Как трогательно. С удовольствием помогла бы вернуться домой, но, как видите, пока испытание не завершится, это невозможно. Со второго этапа обратного пути нет. Либо дойдём до конца, либо, навсегда останемся здесь, – поведала, ничуть этому не тревожась.

– Тогда, почему вы сидите на месте и ничего не делаете? – не поняла Фунэ Цяо.

– А что мы можем? Здесь, у одной из портальных точек, остались самые бесполезные, слабые члены команд. Ни я, ни почтенный алхимик Чёрного котла, не обладаем достаточной боевой силой. Наша роль, тыловая поддержка. Пока члены команд, которым повезло пережить первый этап, выполняют условия второго, собирая необходимые ресурсы, мы сидим здесь и не мешаемся им под ногами, – спокойно расписалась в собственной бесполезности для команды.

Не сомневаюсь, изрядно привирая. Сам бы так поступил.

– Что же это за товарищи, которые оставили вас без охраны? Не соорудив даже простенького укрытия, – осудила их Фунэ Цяо, оглядевшись по сторонам.

– Всё в порядке. Незачем. Возле этих камней безопасно, – указала на стелу. – Она отпугивает здешних чудовищ. Погода здесь всегда одна и та же. Если так случится, что сюда выбросит ещё одну команду, враждебно настроенную, один, два дополнительных бойца, их не остановят. Зато, придётся распылять силы, ослабляя основную группу. Мы хоть и слабы, но от всякой мелочи отобьёмся, а от серьёзного противника, убежим. Наша текущая задача присматривать, чтобы тут, в их отсутствие, не появилось каких-нибудь неприятных сюрпризов или чужаков. Вот вас как, можно считать неприятным сюрпризом? – с интересом полюбопытствовала, по-прежнему лениво располагаясь на своём травяном ложе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги