Читаем Возвращение Короля полностью

<p><strong>Приложение Д</strong></p><empty-line></empty-line><p><strong>Написание и произношение</strong></p>IПроизношение слов и собственных имен

Вестрон, или общая речь, полностью передается английскими эквивалентами. Все слова и имена из языка хоббитов и специальные слова предполагается произносить соответственно их подлинному произношению: например, в Bolger произносится дж, как в bulge, и mathom (мэтом) рифмуется с fathom.

При передаче древних рукописей я пытался отразить первоначальное звучание (насколько его можно было установить) с наибольшей точностью и в то же время не создавать слова и имена, которые выглядели бы грубыми или сниженными в современном написании. Квеньянский язык (язык высоких эльфов) располагал произношением, как в латинском, насколько позволяют звуки последнего. По этой причине в обоих языках Старейших k отдается предпочтение перед c.

Для интересующихся подробностями приведу следующие замечания.

Согласные

C всегда произносится как k даже перед e и i: celeb «серебро» должно произноситься как келеб.

CH используется только для передачи звука, произносимого в слове bach (в немецком или уэлльском языках), а не в английском church. Во всех случаях, кроме конца слов и перед t, в языке Гондора этот звук ослабляется до h, и это произношение отмечено в словах Rohan (Рохан), Rohirrim (рохиррим), Imrahil (Имрахил) — нуменорское имя.

DH представляет звонкий (мягкий) th в английском these, clothes. Обычно происходит от d, как в синдаринском galadh «дерево» сравнительно с квеньянским alda; но иногда восходит к n+r, как в Caradhras «Красный Рог» (Карадрас) из caran-rass.

F — f, кроме абсолютного конца слова, где обычно f читается как звук v (как в английском of).

G обозначает звук g(г) в словах give, get: Gildor (Гильдор), Gilraen (Гильрайн), Osgiliat (Осгилиат) — как в английском gild.

Н в одиночку, вне комбинации с другими согласными, обозначает звук h, как в house, behold. Квеньянская комбинация ht передает звук cht, как в немецких ehct, ahct например, Telumechtar «Орион»[64]. См. также СН, DH, L, Я TH, W, Y.

I в начале слова перед другим гласным имеет согласный призвук (j), как в you, yore, только в синдаринском: Ioreth (Иорет), Iarwain (Иарвайн). См. Y.

K используется в словах, заимствованных из других языков в том же значении, что c; kh, таким образом, обозначает тот же звук, что и ch, например, в оркском Grishnakh (Гришнах) или адунаикском (нуменорском) Adunakhor. Относительно языка гномов (куздулского) см. ниже.

L обозначает приблизительно английское начальное l в let. Однако оно до некоторой степени палатализуется в позиции между e или i с одной стороны и согласным с другой или в конце слова после e, i (Старейшие, вероятно, передали бы английские bell, fill как beol, feol). LH обозначает тот же звук, но приглушенный (обычно он восходит к начальному сочетанию sl-). В древнем квеньянском существует написание hl, но в Третьей Эре обычно произносилось просто l.

NG обозначает звук ng в английском finger, за исключением положения в конце слова, где оно звучит как в английском sing. Этот последний звук иногда встречается в начале квеньянских слов, но в соответствии с произношением Третьей Эры он передается просто как n(н) (как в Нолдо).

PH обозначает звук ф. Это сочетание используется: а) в конце слова, как в alph «лебедь»; б) если оно связано или возникло из p, как в Pheriannath «халфлинги» (perian); в) в середине нескольких слов, где оно обозначает долгое ff (из pp), как в Ephel «наружная ограда»; г) в адунаикском и в вестроне, как в Ar-Pharazon (pharaz «золото»),

QU используется для передачи cw — сочетания, очень распространенного в квеньянском, хотя не встречающегося в синдаринском.

R обозначает звонкое r(р) во всех положениях; этот звук не утрачивается перед согласными (как в английском part). Говорят, орки и некоторые племена гномов использовали заднее, или язычковое, r(р) — звук, который Старейшие считали отвратительным. RH обозначает глухое r(р), обычно восходящее к более древнему начальному sr-. В квеньянском письме оно передается сочетанием hr. См. L.

S всегда глухой согласный, как в английских so, geese; звук z (з) в современном квеньянском или синдаринском не используется. SH, встречающееся в вестроне гномов и орков, обозначает звук, аналогичный английскому sh.

TH обозначает глухое th, как в английских thin, cloth. В разговорном квеньянском оно перешло в s (с), хотя на письме передается другой буквой, как в квеньянском Isil, синдаринском Ithil «луна».

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме