Приложение Д
Написание и произношение
IПроизношение слов и собственных именВестрон, или общая речь, полностью передается английскими эквивалентами. Все слова и имена из языка хоббитов и специальные слова предполагается произносить соответственно их подлинному произношению: например, в Bolger произносится дж, как в bulge, и mathom (мэтом) рифмуется с fathom.
При передаче древних рукописей я пытался отразить первоначальное звучание (насколько его можно было установить) с наибольшей точностью и в то же время не создавать слова и имена, которые выглядели бы грубыми или сниженными в современном написании. Квеньянский язык (язык высоких эльфов) располагал произношением, как в латинском, насколько позволяют звуки последнего. По этой причине в обоих языках Старейших k отдается предпочтение перед c.
Для интересующихся подробностями приведу следующие замечания.
СогласныеC всегда произносится как k даже перед e и i: celeb «серебро» должно произноситься как келеб.
CH используется только для передачи звука, произносимого в слове bach (в немецком или уэлльском языках), а не в английском church. Во всех случаях, кроме конца слов и перед t, в языке Гондора этот звук ослабляется до h, и это произношение отмечено в словах Rohan (Рохан), Rohirrim (рохиррим), Imrahil (Имрахил) — нуменорское имя.
DH представляет звонкий (мягкий) th в английском these, clothes. Обычно происходит от d, как в синдаринском galadh «дерево» сравнительно с квеньянским alda; но иногда восходит к n+r, как в Caradhras «Красный Рог» (Карадрас) из caran-rass.
F — f, кроме абсолютного конца слова, где обычно f читается как звук v (как в английском of).
G обозначает звук g(г) в словах give, get: Gildor (Гильдор), Gilraen (Гильрайн), Osgiliat (Осгилиат) — как в английском gild.
Н в одиночку, вне комбинации с другими согласными, обозначает звук h, как в house, behold. Квеньянская комбинация ht передает звук cht, как в немецких ehct, ahct например, Telumechtar «Орион»[64]. См. также СН, DH, L, Я TH, W, Y.
I в начале слова перед другим гласным имеет согласный призвук (j), как в you, yore, только в синдаринском: Ioreth (Иорет), Iarwain (Иарвайн). См. Y.
K используется в словах, заимствованных из других языков в том же значении, что c; kh, таким образом, обозначает тот же звук, что и ch, например, в оркском Grishnakh (Гришнах) или адунаикском (нуменорском) Adunakhor. Относительно языка гномов (куздулского) см. ниже.
L обозначает приблизительно английское начальное l в let. Однако оно до некоторой степени палатализуется в позиции между e или i с одной стороны и согласным с другой или в конце слова после e, i (Старейшие, вероятно, передали бы английские bell, fill как beol, feol). LH обозначает тот же звук, но приглушенный (обычно он восходит к начальному сочетанию sl-). В древнем квеньянском существует написание hl, но в Третьей Эре обычно произносилось просто l.
NG обозначает звук ng в английском finger, за исключением положения в конце слова, где оно звучит как в английском sing. Этот последний звук иногда встречается в начале квеньянских слов, но в соответствии с произношением Третьей Эры он передается просто как n(н) (как в Нолдо).
PH обозначает звук ф. Это сочетание используется: а) в конце слова, как в alph «лебедь»; б) если оно связано или возникло из p, как в Pheriannath «халфлинги» (perian); в) в середине нескольких слов, где оно обозначает долгое ff (из pp), как в Ephel «наружная ограда»; г) в адунаикском и в вестроне, как в Ar-Pharazon (pharaz «золото»),
QU используется для передачи cw — сочетания, очень распространенного в квеньянском, хотя не встречающегося в синдаринском.
R обозначает звонкое r(р) во всех положениях; этот звук не утрачивается перед согласными (как в английском part). Говорят, орки и некоторые племена гномов использовали заднее, или язычковое, r(р) — звук, который Старейшие считали отвратительным. RH обозначает глухое r(р), обычно восходящее к более древнему начальному sr-. В квеньянском письме оно передается сочетанием hr. См. L.
S всегда глухой согласный, как в английских so, geese; звук z (з) в современном квеньянском или синдаринском не используется. SH, встречающееся в вестроне гномов и орков, обозначает звук, аналогичный английскому sh.
TH обозначает глухое th, как в английских thin, cloth. В разговорном квеньянском оно перешло в s (с), хотя на письме передается другой буквой, как в квеньянском Isil, синдаринском Ithil «луна».