Сборы закончились. Отъезжающие осушили прощальную чашу и со словами благодарности и дружбы расстались. Прибыв в Пропасть Хельма, они отдыхали два дня. Там Леголас выполнил свое обещание, и посетил вместе с Гимли Блистающие пещеры, и, вернувшись, молчал, обмолвившись лишь, что только Гимли может найти подходящие слова для того, чтобы говорить о них. «Никогда еще гном не торжествовал победу над эльфом, состязаясь с ним в красноречии, — сказал он. — Теперь поедем в Фангорн, и счет сравняется».
Из Дипингкума они отправились в Исенгард и увидели, чем заняты энты. Все каменное кольцо было разрушено, земля внутри его превратилась в сад, по которому протекал ручей. В середине из чистого озера поднимался Ортанк, по-прежнему высокий и недосягаемый, и черный камень его стен отражался в воде.
Некоторое время путешественники стояли на том месте, где некогда были ворота Исенгарда и где теперь, в начале ведущей к Ортанку зеленой аллеи, росли два высоких дерева – точно часовые. Гости с удивлением обозревали плоды энтских трудов, но никого не видели поблизости. Однако вскоре послышалось «хум-хум, хум-хум» —по дороге к ним шел Древобородый, а рядом с ним Быстрый.
— Добро пожаловать в Ортанкский сад! — сказал Древобородый. — Я знал, что вы идете, но был занят работой в долине. Тут еще многое нужно сделать. Я слышал, вы на юге и на востоке тоже не бездельничали; и все, что я слышал, славно, очень славно. — Тут Древобородый расхвалил содеянное ими, о чем, по-видимому, знал все. Наконец он умолк и устремил на Гэндальфа долгий взгляд.
— Что ж, — заключил он, — вы оказались сильнее и потрудились на славу. Куда же вы теперь? И зачем пришли сюда?
— Посмотреть, как подвигается ваша работа, мой друг, — ответил Гэндальф, — и поблагодарить за помощь в том, чего мы добились.
—
— Эти подлые твари страшно удивились, встретив нас на Волде, ибо прежде не слыхали о нас, хотя то же самое можно сказать и о лучших народах. И немногие запомнят нас – мало кто ушел от нас живым, да и тех почти всех поглотила Река. Впрочем, к вашей выгоде: не встреть они нас, степной король уехал бы недалеко, а если бы уехал, то ему некуда было бы вернуться.
— Мы хорошо знаем это, — сказал Арагорн, — и никогда не забудем, ни в Минас-Тирите, ни в Эдорасе.
—
— Начинается Новая эра, — сказал Гэндальф, — и вполне может случиться так, друг мой Фангорн, что люди переживут энтов. Но скажите же: что мое поручение? Как Саруман? Ему еще не надоел Ортанк? Вряд ли он поблагодарит вас за то, что вы улучшили вид из окон.
Древобородый долго глядел на Гэндальфа – как показалось Мерри, очень хитро. — А! — сказал он. — Я так и думал, что вы спросите об этом. Надоел ли ему Ортанк? Очень, но не столько башня, сколько мой голос.
— Почему же он слушал? Вы приходили в Ортанк? — поинтересовался Гэндальф.
—
— Я замечаю, мой добрый Фангорн, — проговорил Гэндальф, — что вы упорно говорите: жил, был, устал. Почему? Он умер?
— Нет, насколько мне известно, — ответил Древобородый. — Но он ушел. Да, семь дней назад. Я позволил ему уйти. От него мало что осталось: когда он выполз, то походил на бледную тень, как и его червеобразный приятель. И не напоминайте мне, Гэндальф, что я обещал стеречь его: я не забыл об этом. Но с тех пор положение изменилось. Я стерег его, пока он еще мог вредить. Вам следовало бы знать, что больше всего я ненавижу, когда живое существо держат в клетке, и даже таких, как они, не стал бы держать взаперти без особой необходимости. Змея без жала может ползти куда захочет.