Читаем Возвращение чародея полностью

Если лорд Аларик говорит, что Карин пропала, значит, её тела они не обнаружили. Найденная кровь вполне могла принадлежать кому-то другому, например, тому, кто решился напасть на мою жену, но… Меня начала захлестывать паника.

Раздался мелодичный перезвон, поверхность магического зеркала покрылась рябью, и король Людовик расплылся в добродушной улыбке.

— Рад видеть, что у вас все хорошо, Ринальдо, — сказал он. — Я думаю, мы можем обсудить…

— Позже, Людовик, — бросил я. — Сейчас у меня дела.

Он снова улыбнулся, на этот раз недоуменно, и Исидро, словно прочитав мои мысли, прервал связь и набросил на зеркало тёмное покрывало.

— Начните ваш доклад сначала, — сказал я лорду Аларику. — Только рассказывать вы мне это будете уже на ходу.

— Да, сир. Следуйте за мной, я покажу вам дорогу.

<p>ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ,</p><p>в которой главная героиня приходит в чувство, а главный герой — в отчаяние</p>

Проклятие.

Когда я пришла в себя, то сначала подумала, что каким-то невообразимым способом перенеслась в ненавистное прошлое, связанное с рабскими ошейниками, комнатами в борделях и гладиаторскими лагерями. Но потом я вспомнила, где нахожусь, и на меня накатила волна ярости.

Зелёные Острова. Эльфы, во всеуслышание объявляющие меня своей королевой и скрежещущие зубами от злости. Эльфийки, целующие мне руки и шепчущие оскорбления, которые не слышит никто, кроме меня. Интересно, сколько времени прошло с того момента, как я отправилась погулять, и заметил ли моё отсутствие погруженный в государственные дела Ринальдо?

Совершенно обнажённая, я лежала на полу в маленьком тёмном помещении и не могла пошевелиться. Связанные над головой руки были прикреплены к крюку в стене. Ноги разведены в стороны и зафиксированы в таком положении крепкими веревками. Рот мне заткнули профессионально вставленным кляпом, и я не могла даже кричать.

Что ж, пришла пора узнать и обратную сторону здешней жизни.

Голова кружилась, в затылке после удара пульсировала боль. Почему меня до сих пор не убили? Решили растянуть удовольствие и подвергнуть неугодную двору королеву каким-нибудь изощрённым эльфийским пыткам?

Темница не могла похвастаться избытком мебели. Из того положения, в котором я находилась, я могла видеть только стоящее справа от меня кресло, а рядом с ним — небольшой столик. Дверь находилась напротив. Кроме меня, в комнате никого не было.

Схватку с четырьмя пришедшими за мной эльфами я помнила смутно, она была слишком скоротечной. Я сопротивлялась, но силы оказались неравными. Одного из нападавших я точно умудрилась тяжело ранить, возможно, задела ещё кого-то. Увы, в конечном итоге меня оглушили ударом дубинки по голове, притащили сюда и привязали к полу.

Я попыталась подвигаться, проверяя прочность верёвок и надёжность узлов. Увы, над моими путами явно поработал профессионал. От любого движения веревки только сильнее впивались в моё тело.

Остается только терпеть и ждать развития событий. Вполне возможно, меня уже хватились, и Ринальдо переворачивает все эти чертовы острова в поисках своей королевы. Следы нашей схватки и тела стражников лорда Аларика должны облегчить ему эту задачу. Вряд ли нападавшие успели полностью прибраться на той милой полянке посреди сада. Но вот если им удалось спрятать трупы…

Что ж, я никогда всерьёз не рассчитывала дожить до старости. Королева Карин — всего лишь несбыточная мечта. Такие, как я, не могут надеяться на большее, чем смерть под пытками в каком-нибудь тёмном подвале.

Ещё в детстве я смирилась с мыслью, что в этой жизни ничего хорошего мне не светит. Себя мне было не жаль, гораздо больше я беспокоилась за Ринальдо.

А может быть, всё идёт к лучшему. Ведь большая часть нынешних проблем моего эльфийского мужа возникла именно из-за меня.

Старый наёмник с изуродованным шрамами лицом который муштровал подростков в школе гладиаторов как-то сказал нам, что в жизни возникают ситуации, когда ты ничего не можешь сделать. Остается только плыть по течению и ждать, когда следующий поворот реки подарит тебе благоприятную возможность. Правда, не исключено, что в процессе ожидания ты можешь утонуть.

Смиритесь с неизбежным, говорил он. Сначала смиритесь и приготовьтесь к самому худшему, а потом подумайте, что вы можете предпринять, чтобы это самое худшее все-таки не произошло. На данный момент я ничего не могла сделать, и мне оставалось только ожидание.

Примерно через сорок минут после того, как я пришла в сознание, дверь моей темницы отворилась, и на пороге возникла леди Мелисса Сандабаир. На ней всё ещё было то самое восхитительное изумрудное платье с высоким лифом, в котором она присутствовала на церемонии знакомства с королевской четой, волосы эльфийки были рассыпаны по плечам.

— Здравствуйте, Ваше Величество, — сказала леди Мелисса самым доброжелательным тоном. — Надеюсь, у вас нет жалоб на жестокое обращение? Ведь вы же привыкли быть вещью, не так ли? Бывшая рабыня, возомнившая, что она способна стать эльфийской королевой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикончить чародея

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика