Читаем Возвращение чародея полностью

— Я не понимаю, — констатировал лорд Аларик.

— Отец… — неуверенно предположил Доран.

Вряд ли, подумала я. Принц Озрик получил удар копьём в грудь, а после того, как он вылетел из седла, по его телу проскакала добрая половина нашего собственного отряда.

— Мы обнаружили принца Озрика, — сказал лорд Аларик. — Примите мои сожаления. Он мёртв.

— Тогда… — Доран предпринял ещё одну попытку, но ему удалось продавить защиту артефакта всего на несколько лишних сантиметров. — Я же вижу, что он не признаёт меня своим хозяином. Я не хочу остаться без руки.

— Это глупо, — сказал лорд Аларик. — Этого не может быть. У Зелёных Островов должен быть король. Если это не вы, то кто?

— Сообщите мне, когда это выясните, — сказал Доран и уселся на песок. Облегчения в его голосе было куда больше, чем разочарования. Возможно, он и в самом деле не хочет быть королем?

Лорд Аларик склонился над Ринальдо и попытался взять лежавший на песке символ власти в свои руки. Его лицо побагровело от натуги, но прикоснуться к артефакту лорду не удалось.

— В ваших жилах нет крови Финдабаиров, — сказал Исидро. — Лучше не повторяйте попыток, если не хотите остаться без руки.

Лорд Аларик выругался так, как не подобает ругаться эльфийскому лорду, и в сердцах сплюнул на песок. Мастер над оружием привык служить королям. Лишившись командира, он чувствовал себя неуютно.

На мгновение у меня мелькнула безумная надежда, что произошло чудо, и Ринальдо каким-то образом остался жив, поэтому никто и не может поднять принадлежащий ему меч, но одно прикосновение к телу мужа убедило меня в тщетности подобных надежд. Я положила голову Ринальдо себе на колени и постаралась стереть кровь с его лица. Оперение арбалетного болта торчало из пустой глазницы, и от одного этого вида мне хотелось кричать.

Приведший нас сюда эльф где-то потерялся. Наверное, он побежал за остальными, чтобы отнести тело короля… куда там положено уносить тела мёртвых королей. Доран сидел в нескольких шагал и перебирал песок здоровой рукой. Гавейн… похоже, что он плакал. Исидро отвернулся и смотрел на море.

Лорд Аларик рыскал вокруг, как хищный зверь, пойманный в ловушку. Он что-то невнятно бормотал себе под нос. Нынешняя ситуация оказалась неожиданной для всех эльфов. Король умер, а Повелитель Молний отказывался признавать следующего по списку. Или… внезапно в мою голову пришла чудовищная мысль.

— Мне жаль, — сказал Исидро непонятно. Он по-прежнему смотрел в сторону моря. — Мне очень жаль.

А кому не жаль, захотела крикнуть я, но из моего горла не вырвалось ни единого звука. Я слегка пошевелилась. От этого движения правая рука Ринальдо разжалась, и Повелитель Молний упал на песок. Зрелище показалось мне настолько неправильным, что я протянула руку, не отдавая отчета своим действиям. Меч не оказал никакого сопротивления. Его эфес удобно лег в мою ладонь.

— Упс! — сказал Доран. Оказалось, что он внимательно за мной наблюдает. — Сюрприз.

— Я не понимаю, — в очередной раз сообщил лорд Аларик. — Этого не может быть. Как такое вообще возможно…

— Очень просто, — сказал Исидро. Похоже, для него выбор меча сюрпризом не явился. — Королева-мать. Следующий по списку потомок Финдабаиров сейчас находится в её чреве.

Это было не предположение. Он знал. Возможно, знал с того самого момента на Зелёных Островах, когда я попросила его проверить, всё ли у меня в порядке.

Чёрт побери!

Беременная вдова. Мне остается только одно — присоединиться к лорду Аларику в его непонимании.

— Королева Карин, — сказал Исидро.

Нет, это не может быть правдой. Эта сказка слишком жестока даже для меня. Неужели…

Принц Доран подошёл сзади и помог мне подняться на ноги. Потом он преклонил передо мной колено и подал мне ножны для моего нового меча. Для символа верховной власти эльфов.

— Этому не бывать, — жёстко заявил лорд Аларик. — Она не эльф. И её ребенок тоже не будет эльфом, если уж на то пошло. Мы могли терпеть странности короля Ринальдо, последнего из рода Финдабаиров, но это уже чересчур.

— Магия Повелителя Молний уже дала тебе ответ, — сказал Исидро.

— Магия способна ошибаться, — сказал лорд Аларик, обнажая меч. — И мы ещё можем исправить её ошибку.

Внезапно я поняла, что лучший воин Зелёных Островов пострадал в бою куда меньше прочих. Его одежда была практически целиком пропитана кровью, но это была не его кровь. Он не хромал, двигался всё так же легко и хищно, и, похоже, ему удалось отделаться всего лишь несколькими царапинами. Даже пребывая на пике своей физической формы, я не смогла бы справиться с этим типом. Сейчас же все мои силы уходили на то, чтобы стоять прямо и удерживать в руке этот проклятый меч.

Теперь мне стало ясно, почему Ринальдо его так не любит… не любил.

— Ты этого не сделаешь, — сказал Исидро лорду Аларику.

— А кто меня остановит, маг? — Похоже, мастер над оружием слетел с катушек. Он был готов служить своему королю верой и правдой, но только в том случае, если личность короля его устраивала. — Кто меня остановит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикончить чародея

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика