Читаем Возвращение чародея полностью

Я чувствовала слабость. Меня тошнило от запаха крови, и я еле держалась в вертикальном положении, но опереться здесь было не на кого. Мы все еле передвигали ноги, похожие больше на группу живых покойников, чем на солдат, вышедших победителями из этой битвы.

— Как всё закончилось? — поинтересовалась я. Похоже, я опять пропустила всё самое интересное.

— Мы победили, — лаконично сказал Доран, обычно куда более разговорчивый.

— Я понимаю, что мы победили, иначе нас здесь бы попросту не было. Но как?

— Трудно сказать. Полагаю, об этом лучше спросить у того, кто наблюдал за ходом боя со стороны.

— Красные вдруг побежали, — сказал Исидро. — Не знаю почему.

— Мы по уши завязли в их пехоте, — добавил Доран. — Я уже подумал, что нам пришёл конец, когда они вдруг дрогнули. Сначала дрогнули, а потом начали драпать. Нам оставалось только бить их в спину. А это у нашего войска получилось особенно хорошо.

— А я подумал, что нам конец, когда увидел огненный шар, — признался Гавейн. — Никогда не думал, что при помощи магии можно создать такое… Это было хуже, чем десяток драконов. — Что ж, он был одним из немногих, кто имел возможность сравнивать. — Король Ринальдо всех нас спас.

— А мы его не… — Доран осекся. — Мы не сильно ему помогли.

Он выглядел грустным. Они с Ринальдо не были старыми знакомыми, но в этом бою Доран потерял ещё и своего отца, а если что-то случилось с кузеном… Возможно, мы сейчас идем бок о бок с новым королем эльфов.

С правильным королем, выросшим на Зелёных Островах и не имеющим привычки жениться на человеческих женщинах.

Ринальдо просто не мог со мной так поступить. Неужели он решил меня бросить после всего, что с нами было?

— Здесь невозможно кого-то отыскать, — сказал Доран. — Исидрион, я не большой знаток магии, но не можете ли вы что-нибудь сделать, а?

— Не сейчас, — отрезал Исидро, но в голосе его была тоска. — Мои силы временно иссякли. Я не смогу даже наколдовать тебе прыщ на языке, юный принц.

— Фигово, — сказал Доран. — Я бы не отказался ещё от одного прыща.

— Когда-нибудь ты договоришься, — пообещал ему Исидро.

— Многие мне это обещали, — вздохнул Доран и, тем не менее, заткнулся.

Справа от нас воины в форме Хайгардена оттаскивали в сторону тела из огромной груды. Им показалось, что они слышат доносящиеся из-под трупов звуки, и они долго чертыхались, когда выяснили, что звуки издавал солдат, принадлежавший к армии противника. Короткий удар кинжала прекратил его стоны.

Навстречу нам бежал какой-то парень в изодранной и окровавленной одежде. При ближайшем рассмотрении парень оказался эльфом.

— Лорд Аларик зовет вас, — выдохнул он.

Мастера над оружием Зелёных Островов мы увидели чуть дальше. Он стоял, опираясь ногой на труп крупного мужчины в красных доспехах. Голова у трупа была отрублена больше чем наполовину.

— Рхнер, — пояснил лорд Аларик. — Полагаю, это король убил его. Вот почему они дрогнули.

Значит, битву выиграл Ринальдо? Он не только спас большую часть вооруженных сил Вестланда от огненной смерти, за что ему и так все обязаны, но и сразил в бою командира армии вторжения, живого бога, после смерти которого Красные потеряли былую решимость?

А где он сам?

— Король там, — ответил на витавший в воздухе вопрос лорд Аларик. — Я не решаюсь его трогать. Ждал вас.

Исидро коротко кивнул в знак согласия. Некоторые раны не любят неосторожного обращения.

Ринальдо лежал на животе, зарывшись лицом в песок. Его правая рука все ещё сжимала Повелителя Молний. Из спины торчали два арбалетных болта. Пока ничего страшного, подумала я. Раны достаточно опасные, но не смертельные. Их можно вылечить.

Все изменилось, когда Исидро и лорд Аларик аккуратно перевернули Ринальдо на спину.

В бедре моего мужа зияла обширная рана с обугленными краями. Из груди торчали ещё шесть арбалетных болтов, и один — из правого глаза.

Исидро покачал головой, но всё было ясно и без этого жеста. С такими ранами не живут, будь ты человек, эльф или король.

Король умер.

Я стала вдовой.

Слез не было. Слов тоже. Возможно, и то и другое придет позже. Я не просто устала. Я была на грани полного истощения, и у меня не было сил, чтобы кричать или плакать. Наверное, в глубине души я знала, что Ринальдо мёртв, поняла это уже в тот момент, когда пришла в себя. Там, где бился мой король, было невозможно выжить.

Он сделал всё, что мог, сделал даже больше, чем собирался, больше, чем кто-либо мог от него ожидать, но остаться в живых у него не получилось.

В этом не было его вины, а я все равно злилась.

Мы с ним оба знали, что я должна уйти раньше. Недолговечный человек и почти бессмертный эльф. Как же такое случилось, почему он оставил меня одну? И что мне делать дальше?

— Ваше Величество, — обратился лорд Аларик к Дорану. — Полагаю, вам следует поднять меч.

— Сейчас? — чуть ли не ужаснулся вчерашний принц.

— Сделай это, — кивнул Исидро. — Некоторые вещи необходимо делать, как бы мы от этого ни бежали.

Доран наклонился, но его рука замерла в добрых двадцати сантиметрах от рукояти Повелителя Молний.

— Он не пускает меня, — сказал Доран. — Как и раньше не пускал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикончить чародея

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика