Читаем Возможно, на этот раз полностью

– Окей, беру все назад.

– Спасибо.

Мы заполнили подносы блюдцами с десертом и направились на крышу. Эндрю поймал нас троих в дверях и сделал фотографию.

– Я скоро начну брать с тебя деньги за фотосъемки, – заявила Мика.

– И я с удовольствием буду тебе платить, – ответил он. Вместо того, чтобы закатить глаза, я улыбнулась. Он смотрел прямо на меня.

– Очаровательно, – протянула я.

Он расхохотался.

– Что? – спросила Мика, когда мы снова зашагали к столам.

– Ничего.

– У меня от вас голова болит.

– Да-да, знаю.

Мы разделились; я начала расставлять десерты перед гостями на столах.

Когда очередь дошла до дамы с вином, она заявила:

– Я хочу шоколадный торт, а не ванильный. Или мне попросить того молодого человека принести его?

– Не стоит, я справлюсь. – Я поставила перед ней блюдце с шоколадным тортом.

– Нет, я передумала, – продолжала она. – Я все-таки хочу ванильный.

Я снова поменяла блюдца местами.

– Хотя нет, знаете, я вообще не хочу торт. Я хочу маккиато. Вы ведь знаете, что это такое?

Она прекрасно вычислила, что я не из города. Один только взгляд – ей этого было достаточно. Она думала, что я полная дура. И я тоже чувствовала себя таковой, потому что действительно не знала, что такое маккиато.

– Не уверена, что это есть в наличии, но если и есть, то…

– В баре?

– Да, мэм.

– И что, чтобы взять маккиато, тоже нужно быть старше определенного возраста?

Спокойно, Софи.

– Нет, я выполню вашу просьбу, как только закончу раздавать торт. – Я подошла к следующему гостю.

– Извините, – прошептал мужчина, сидевший рядом с дамой. Я не знала, был ли это ее муж – или просто ему было неприятно видеть такое хамство. Я улыбнулась и поставила перед ним блюдце с самым большим куском торта, который у меня был и перешла к следующему столу.

Когда я ставила блюдце перед каким-то пожилым мужчиной, его бокал зацепился за край, и вино пролилось на скатерть. Сначала я подумала, что это произошло по моей вине, но потом он поднял бокал и тут же уронил на землю вилку, и я осознала, что он просто пьян.

Я наклонилась, чтобы поднять вилку, и почувствовала, как к моей ноге прикоснулись. Когда я встала, мужчина одарил меня неприятной улыбкой. Я ткнула в его сторону вилкой.

– Держите свои руки при себе.

– А то что? – протянул он невнятно.

– А то я позову охрану, и они выведут вас отсюда.

Мужчина сделал притворно-серьезную мину и издевательски сложил руки на коленях. Мне было уже все равно, шутит он или нет – лишь бы больше меня не трогал. Я ушла, не оборачиваясь. Вернувшись в помещение, я прислонилась к стене и начала обмахиваться пустым подносом. Вечер выдался длинным и утомительным. Я знала, что мне следует вернуться на крышу, но двигаться совсем не хотелось.

Но потом из кухонных дверей появились Джетт Харт и мистер Уильямс. Они явно заметили меня и застали на месте преступления: прислонившуюся к стене, устроившую себе незаслуженный перерыв. Джетт смерил меня уже привычным мрачным взглядом, но, к счастью, продолжил говорить.

– Вы отлично здесь впишетесь, – говорил он Микиному отцу. – Вам идет городская жизнь. Я уже получил три визитки от сегодняшних гостей. Если с каждого такого мероприятия вы будете получать по три отзыва, ваши услуги будут бронировать за… – Я не дослушала, что он сказал дальше – они с мистером Уильямсом вышли на крышу, чтобы побеседовать с гостями.

Я попыталась переварить услышанное. Мистер Уильямс ни за что бы не уехал из Роксайда. Неважно, что там говорил Джетт Харт. Верно?

Я последовала за ними, надеясь услышать, что на это ответит мистер Уильямс, но они уже растворились в толпе: гости уже повставали со своих мест и начали общаться, танцевать, собираться у баров.

Я заметила Мику у перил: она смотрела на городские огни с высоты. Я было направилась к ней, но ко мне вдруг подошла уже знакомая мне дама с вином. Отлично. Я так и не принесла ей маккиато, и теперь мне грозил выговор.

Но на ее лице вместо стандартного высокомерного выражения было скорее написано любопытство.

– Это что, Джетт Харт? – спросила она меня.

– Да, – осторожно ответила я.

– Значит, компания, которая поставляла сегодня угощение – часть его программы?

– Да, – сказала я.

Она широко улыбнулась и начала копаться в клатче. В конце концов она вытащила оттуда маленькую карточку и протянула ее мне.

– Можете передать ему? У моей сестры тоже продовольственный бизнес, она живет примерно в тридцати минутах к западу отсюда, и ей бы пригодилась его помощь. Она подавала заявку, но ответа не получила.

Я махнула рукой в сторону толпы, где только что видела фигуру Джетта.

– Он сам здесь. Вам стоит попытаться найти его.

– Я попробую, но если он будет занят, вы – мой запасной план. – Она вложила карточку в мою руку. – Спасибо!

Я кивнула. Она улыбнулась мне и отправилась восвояси, вероятно, в поисках Джетта.

Я нахмурилась и наконец зашагала к Мике.

– Кто это был?

Я показала ей визитку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повезет в любви

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену