— Я — Филь Эвансъ, секретарь Вельдонскаго института!
Никто не слыхалъ ихъ. Голоса ихъ терялись среди нескончаемаго ура, которымъ пассажиры по?зда прив?тствовали аэронефъ.
На палубу вышли четверо изъ экипажа, и одинъ изъ нихъ протянулъ по?зду кончикъ веревки, какъ д?лаютъ моряки, когда обгонятъ какой-нибудь корабль. Кончикъ веревки — это ироническое предложеніе буксира.
Зат?мъ
Въ исход? перваго часа пополудни показался широкій дискъ, отражавшій солнечные лучи, точно огромный рефлекторъ.
— Это нав?рное столица мормоновъ. Сальтъ-Лэкъ-Сити! — вскричалъ дядя Прюданъ.
Это было в?рно. То былъ д?йствительно городъ Соленаго озера, а дискъ, отражавшій лучи, это была круглая крыша Табернакля, гд? собираются «в?рные» и гд? ихъ свободно можетъ пом?ститься десять тысячъ. Крыша Табернакля отсылала отъ себя солнечные лучи во вс? стороны, точно выпуклое зеркало.
Большой городъ разстилался у подошвы Васагскихъ горъ, до половины склона покрытыхъ кедрами и соснами, на л?вомъ берегу такъ-называемаго Іордана, вливающаго воды Утаха въ большое Соленое озеро (great-Salt-Lake). Кругомъ видн?лись хорошо обработанныя поля; на лугахъ паслись безчисленныя стада барановъ.
Но это зр?лище мелькнуло какъ т?нь, и
Вскор? воздушный, корабль уже лет?лъ надъ Невадой и ея золотоносною территоріей, которую только Сьерра отд?ляетъ отъ калифорнскихъ пріисковъ.
— Н?тъ, мы положительно еще до ночи будемъ въ Санъ-Франциско! — сказалъ Филь Эвансъ.
— А потомъ что? — возразилъ дядя Прюданъ.
На это Филь Эвансъ ничего не могъ сказать.
Въ шесть часовъ вечера
Скорость
Въ эту минуту Робюръ появился на палуб?.
— Инженеръ Робюръ, — сказалъ дядя Прюданъ, — мы до?хали до границъ Америки. Мы полагаемъ, что пора бы прекратить шутку.
— Я никогда не шучу, — отв?чалъ Робюръ.
Онъ далъ знакъ.
Едва усп?въ затворить за собою дверь, дядя Прюданъ вскричалъ въ страшномъ гн?в?:
— Еще немного — и я бы его задушилъ!
— Нужно попробовать, нельзя ли уб?жать, — отв?чалъ Филь Эвансъ.
— Да… Будь, что будетъ.
Тутъ до нихъ донесся протяжный гулъ.
Это рев?ло море, разбиваясь о прибрежные утесы.
Воздушный корабль долет?лъ до Тихаго океана.
ГЛАВА IX
Дядя Прюданъ и Филь Эвансъ твердо р?шились б?жать. Им?й они д?ло только съ однимъ экипажемъ
Мы говоримъ
Однако, открытая борьба была бы очень рискованнымъ шагомъ. Не лучше ли было употребить хитрость? Эту мысль постарался внушить своему гн?вливому коллег? Филь Эвансъ, опасаясь какой-нибудь неум?стной вспышки съ его стороны.
Во всякомъ случа? ни для открытой борьбы, ни для хитрости не было пока времени. Воздушный корабль лет?лъ во всю мочь надъ Тихимъ океаномъ. Утромъ 16 іюня скрылись изъ вида посл?днія очертанія береговъ. Такъ какъ западный берегъ С?верной Америки отъ острова Ванкувера д?лаетъ большой заворотъ къ Алеутскимъ островамъ, уступленнымъ въ 1867 году Россіею Соединеннымъ Штатамъ, то являлась надежда, что при дальн?йшемъ сл?дованіи
Какъ длинны казались ночи нашимъ баллонистамъ! Какъ торопились они каждое утро поскор?е выйти изъ своей каюты!
Въ это утро они тоже чуть св?тъ выбрались на палубу. День только-что начинался. Д?ло было въ іюн?, около времени л?тняго солнцестоянія, и на шестидесятой параллели ночи почти совс?мъ не было, потому что тамъ въ это время, какъ говорится, бываетъ «заря во всю ночь».
Инженеръ Робюръ — не то съ умысломъ, не то по обыкновенію — не сп?шилъ выходить на палубу. Въ этотъ день, встр?тившись какъ-то съ своими пл?нниками у кормы, онъ только раскланялся съ ними, не сказавъ ни слова.