Читаем Восемь (ЛП) полностью

— И что? Они красивые, а для девушки их никогда не бывает слишком много. Хватит меня обламывать и…

Я вдруг замолкаю, когда чувствую на себе чей-то взгляд, и поднимаю голову, чтобы посмотреть на противоположную сторону улицы.

Там, толкая перед собой детскую коляску и не обращая внимания на болтающую пожилую женщину рядом, держа за руку маленькую девочку, идет брат Нейта.

Он встречается со мной взглядом, после чего опускает его на наши с Зои переплетенные пальцы, а затем смотрит обратно на мое лицо. У меня появляется сильное желание отпустить руку Зои, как будто она может обжечь, но я не делаю этого. Наоборот сжимаю ее крепче, пока подруга не останавливается и не пытается освободиться из моей хватки.

— Что за…? Девочка моя, ты сломаешь мне пальцы. К чему эта мертвая хватка?

Она смотрит на меня и следует за моим взглядом на другую сторону улицы.

— О-о-о… Теперь понятно, что стало причиной моих сломанных костей и синяков на пальцах.

От нее не ускользает то, как мужчина смотрит на нас обеих и постоянно останавливает взгляд на том, что мы держимся за руки.

— Хочешь, устроим ему шоу? Можем поцеловаться или…

— Не смей, — предупреждаю я, шепча уголком рта, как будто у меня паралич лица. — И даже не думай о том, что пойти туда и сказать…

Слишком поздно.

Меня тащат через дорогу, ловко лавируя между пешеходами, пока мы не останавливаемся прямо перед ним.

— Привет, рада снова видеть тебя, — начинает Зои, дружелюбно улыбаясь и излучая очарование. — Когда мы встретились на пляже, я даже не подозревала, что ты как-то связан с Нейтом. Он наш босс, — она указывает пальцами сначала на себя, а потом на меня, но мужчина продолжает молчать в ответ.

— Ой, вы же та самая женщина, которая нашла мой мяч, — говорит маленькая девочка, стоящая рядом с ним, продолжая держаться за руку пожилой женщины. Теперь, когда я стою ближе к ним, то могу видеть семейное сходство. Эта поразительно привлекательная пожилая дама, должно быть, его мать.

Она улыбается сначала Зои, а затем мне, и протягивает свободную руку для приветствия.

— Очень приятно с вами познакомиться. Я мама Нейта. Ох, — продолжает говорить она, кивнув головой на молчаливо стоящего рядом с ней мужчину, — и, конечно же, мама Джоша.

Зои с энтузиазмом берет ее руку, но вместо того, чтобы пожать ее, она обнимает и целует в щеку эту женщину, как будто знает ее всю жизнь. Надо отдать должное миссис Фокс-Уильямс, потому что она никак не реагирует на чрезмерное выражение радости моей подруги.

— Я Зои, — представляется моя подруга. — А это Холли.

Она смотрит на Джоша и с абсолютно невозмутимым выражением на лице, которое, как я догадываюсь, скрывает ухмылку, обращается к нему:

— Думаю, что ты уже знаком с Холли, твой брат рассказывал мне, что вы оба не так давно слушали, как она поет в «Авроре».

Поверить не могу, что она сказала это. Я убью ее. Медленно.

— Разве? — отвечает он, не сводя с меня глаз. — Не помню, — пренебрежительно наклонив голову, мужчина отрывает от меня взгляд и смотрит куда-то вдаль.

Вот же придурок.

— Хм, — задумчиво говорит Зои, и я должна была знать, что она сделвет все, что бы это не сошло ему с рук. — Уверена, что расслышала как Нейт в телефонном разговоре с тобой несколько дней назад, сказал «очарован девушкой». Моя ошибка, что я подслушала и предположила.

Она премило ему улыбается, и хоть в ее словах не слышно ни капли ехидства, но именно это читается на ее прекрасном лице.

— Ну, да, — саркастично отвечает Джош на слащавую подколку Зои. — Разве тебе никто не говорил, что предположения из подслушанного делают только дураки? Только без обид, Зои, я прав? Кто, по-твоему, из нас дурак?

— Джошуа Фокс-Уильямс, — делает замечание его мать, и от его откровенной грубости на ее лице появляется выражение шока и стыда. — Думаю, ты должен извиниться, а потом вспомнить, как нужно вежливо общаться с другими людьми.

Мужчина скрипит зубами из-за ее замечания, и от выражаемого им раздражения я чуть не давлюсь хрюкающим смехом, который пытаюсь сдержать, но он не смотрит на нас и даже не пытается извиниться. Мужчина смотрят в одну точку дальше по улице.

Точно такой же блеск в глазах, как только что был у Зои, появляется и у миссис Фокс-Уильямс. Она смотрит на Джоша, потом на меня, и, делая невозмутимое лицо, говорит:

— Вообще-то, ты можешь попрактиковать свои хорошие манеры прямо сейчас, угостив этих двух молодых леди чашечкой кофе, чтобы извиниться за свою грубость.

Это вызывает немедленную реакцию у всех нас троих.

Я сглатываю и выдаю:

— Ну что вы, в этом совсем нет необходимости.

Зои широко улыбается и радостно говорит:

— Холли с удовольствием выпьет чашечку кофе, а у меня еще есть дела.

А Джош рычит:

Мама, хватит вмешиваться не в свои дела.

Миссис Фокс-Уильямс непринужденно смеется, прежде чем ответить нам троим:

— Что за бред, я не приму ответа «нет». Айви, милая, ты ведь поможешь мне катить коляску Артура, правда?

— Мама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в цифрах

Восемь (ЛП)
Восемь (ЛП)

Сожалею о вашей утрате. Зачем люди говорят это? Когда у тебя забирают тех, кого любишь, когда частичка тебя умирает вместе с ними, ты не теряешь их в том смысле, как теряешь ключи от машины или мобильный. Они не заваливаются между диванными подушками, их не забывают в замке зажигания, чтобы ты смог найти их позже. Их не положили куда-то по рассеянности и забыли. Ты никогда не потеряешь их, потому что они живут в твоем сердце. Раздирающая душу боль, которая обжигает легкие с каждым вдохом, приходит от осознания того, что ты не можешь быть рядом с ними там, где они сейчас. Безобразное и неподдельное чувство скорби оставлено в прошлом. Мне жаль, что они покинули тебя. Мне жаль, что ты один. Мне жаль, что тебе больно. Утрата ни с чем не сравнится. Она была моей первой любовью. И стала последней. Она покинула меня. Внутри меня только пустота, хоть я и притворяюсь, что во мне живет любовь к тем, кто остался, когда она ушла. Я нужен нашей маленькой девочке и новорожденному сыну. Сейчас я и мать, и отец. Я опустошен, внутри меня ничего не осталось. Я ракушка. Тогда почему девушка с лицом ангела и глазами, отражающими мою пустоту, смотрит на меня так, словно я значу для нее всё?

Автор Неизвестeн

Современные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену