Читаем Ворон полностью

1846 — в журнале “Грэхеме Мэгезин” (“The Graham’s Magazine”) публикуется статья “Философия сочинения” (“The Philosophy of Composition”).

1846 — в журнале “Годис Ледис Бук” (“Godey’s Lady’s Book”) публикуется серия статей “Литераторы Нью-Йорка” (“The Literati of New York City”).

1846, май — 1849, июнь — годы жизни с семьей в Фордхеме близ Нью-Йорка.

1847 — смерть жены Вирджинии.

1848 — в Нью-Йорке выходит последняя прижизненная книга По — “Эврика: поэма в прозе” (“Eureka: A Prose Poem”).

1848, сентябрь — поездка из Ричмонда в Балтимор.

1849, 3 октября — в связи с резким ухудшением состояния здоровья По укладывают в клинику “Вашингтон Колледж Хоспител” (“Washington College Hospital”) в Балтиморе.

1849, 7 октября — смерть Эдгара Аллана По.

1849, 8 или 9 октября — По похоронен на семейном участке (рядом с могилой деда) на кладбище Вестминстер Беринг Граунд (Westminster Burying Ground) в Балтиморе.

<p>ИЛЛЮСТРАЦИИ</p>

Титульный лист книги “Ворон” и другие стихотворения, Нью-Йорк, 1845 (“The Raven and other poems”, New York, 1845).

Обложка книги “Полное собрание рассказов и стихотворений Эдгара Аллана По”; Нью-Йорк, 1984 (“The Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe”, New York, Penguin books, 1984).

Обложка книги “Эдгар Аллан По. Собрание рассказов и стихотворений”. Лондон, 2006 (“Edgar Allan Рое. Collected Stories and Poems”. London, CRW Publishing Limited, 2006).

Эдуард Мане. Рисунок к французскому переводу “Ворона” С. Малларме (Париж, 1875).

Эдуард Мане. Литография к французскому переводу “Ворона” С. Малларме (Париж, 1875).

Гюстав Доре. Иллюстрация к “Ворону”. Нью-Йорк, 1883 г. (New York, Harper & Brothers, 1883).

Гюстав Доре. Иллюстрация к “Ворону”. Нью-Йорк, 1883 г. (New York, Harper & Brothers, 1883).

Постер фильма “Ворон”: История любви Эдгара Аллана По” (1908).

П. Лыжин. Иллюстрация к своему переводу “Ворона” (Прага, 1952). Рукописный отдел ЦНБ Союза театральных деятелей (Ф. 6. On. 1. Д. 2. Л. 2).

П. Лыжин. Иллюстрация к своему переводу “Ворона” (Прага, 1952). Рукописный отдел ЦНБ Союза театральных деятелей (Ф. 6. Oп. 1. Д. 2. Л. 5).

П. Лыжин. Иллюстрация к своему переводу “Ворона” (Прага, 1952). Рукописный отдел ЦНБ Союза театральных деятелей (Ф. 6. Oп. 1. Д. 2. Л. 7).

П. Лыжин. Иллюстрация к своему переводу “Ворона” (Прага, 1952). Рукописный отдел ЦНБ Союза театральных деятелей (Ф. 6. Oп. 1. Д. 2. Л. 8).

В. Носков. Ворон. Иллюстрация к книге Э. По “Стихотворения. Проза” (М., 1976).

Л. Проненко. Каллиграфическая композиция на тему “Ворона” (из книги “Эдгар Аллан По. Эссе. Материалы. Исследования”. Краснодар, 1997. Вып. 2).

Л. Проненко. Каллиграфическая композиция на тему “Ворона” (из книги “Эдгар Аллан По. Эссе. Материалы. Исследования”. Краснодар, 1997. Вып. 2).

Одилон Редон. Ворон. 1882. Национальная галерея Канады, Оттава.

В тексте

С. Андреевский. “Ворон”. Фрагмент первого перевода на русский язык (“Вестник Европы”, 1878, № 3).

Генри Эйнли. Одна из ранних (вторая половина XIX в.) иллюстраций к “Ворону”.

Неустановленный переводчик. Беловой автограф перевода “Ворона” (не позже 1934 г.). Фрагмент. РГАЛИ (Ф. 2854 [Кашкин]. On. 1. Ед. хр. 111. Л. 12).

М. Зенкевич. Корректура текста “Ворона”. “Из американских поэтов” (М.: ГИХЛ, 1946). Архив семьи М.А. Зенкевича (Москва).

В. Саришвили. Беловой автограф перевода “Ворона” (1984). Фрагмент. Из частной коллекции.

Поправки Э. По к тексту “Ворона” (Автограф письма Э. По к М. Шю от 3 февраля 1845 г.).

Первая полоса еженедельника “Нью-Йорк Миррор” от 8 февраля 1845 г. (“The New-York Mirror”) со стихотворением “Ворон” и кратким предисловием (первая перепечатка стихотворения).

На суперобложке

Эдгар Аллан По. Фрагмент даггеротипа работы С. Уильяма; Фрагмент письма Э. По к М. Шю от 3 февраля 1845 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики