Женщина зашевелилась, застонала. Ему и Бригаму придется отнести ее на дно каньона, а затем на пять миль вниз к реке. Они могли связать каяки вместе, положить ее носилки на одну из них и переправить ее в «Мексиканскую шляпу». По крайней мере, часов пять-шесть, а потом за ней приедет скорая помощь. Или вертолет прилетит из Фармингтона, если позволит погода. Это было не так уж плохо для того, что только что пролетело.
Он вышел под темное небо. Он почувствовал запах озона. Снег был рядом. Затем он увидел, что к нему идет Рэндалл Эллиот.
Эллиот поднял руку. - Я видел тебя оттуда, - сказал он, указывая мимо Лиафорна на край холма. «Пришел посмотреть, не нужна ли тебе помощь».
«Конечно», - сказал Лиафорн. «Большая помощь».
Эллиот остановился в нескольких футах от них. - Вы ее нашли?
Лиафорн кивнул в сторону развалин, вспомнив, что Эллиот был пилотом вертолета.
'Как она?'
- Не хорошо, - сказал Лиафорн.
- Но хотя бы живым?
- В коме, - сказал Лиафорн. «Она не может говорить». Он хотел, чтобы Эллиот знал это немедленно. «Сомневаюсь, что она выживет».
- Боже мой, - сказал Эллиот. 'Что с ней случилось?'
«Я думаю, она упала, - сказал Лиафорн. «Долгие пути. Вот как это выглядит ».
Эллиот нахмурился. - Она там? он сказал. - Как она сюда попала?
- Здесь живет мужчина. Отшельник. Он нашел ее и пытался сохранить ей жизнь ».
«Будь я проклят, - сказал Эллиот. Он прошел мимо Лиафорна. 'Здесь?'
Лиафорн последовал за ним. Они стояли, Эллиот смотрел на Фридмана-Бернала, Лиафорн смотрел на Эллиота. Он хотел правильно с этим справиться. Только Эллиот мог управлять вертолетом.
- Ее нашел отшельник? - мягко сказал он, задавая себе вопрос. Он покачал головой. 'Где он?'
«Он пошел за парой шестов. Собираемся сделать помет. Отнесите ее в Сан-Хуан. Там ее каяк и моя. Спусти ее в «Мексиканскую шляпу» и найди помощь ».
Эллиот снова смотрел на нее, изучая ее. «У меня есть вертолет на горе. Мы можем отнести ее туда. Намного быстрее.
- Отлично, - сказал Лиафорн. «Повезло, что ты нас нашел».
«На самом деле, это было глупо», - сказал Эллиот. «Я должен был помнить об этом месте. Она рассказала мне, как однажды нашла здесь полихромный узор, за которым гналась на черепках. Еще тогда, когда она помогала инвентаризации этих сайтов. Я знал, что она планировала вернуться ». Он отвернулся от женщины. Его глаза встретились с глазами Лиафорна.
Фактически, она сказала кое-что, что заставило меня подумать, что она приходила сюда раньше. Она точно не сказала этого, но я думаю, что она незаконно копалась здесь. Думаю, она нашла то, что искала, и вернулась, чтобы получить еще ».
«Думаю, ты прав», - сказал Лиафорн. - Она откопала эти развалины на полке внизу. Выкопал кучу могил ».
- И стал небрежным, - добавил Эллиот, глядя на нее.
Лиафорн кивнул. Где был Бригам? Он сказал «минутку». Лиафорн вышел из руин, глядя на осыпной склон под обрывом. Две шесты прислонены к стене не дальше десяти футов. Бригам вернулся, увидел своего дьявола и ушел. Столбы, видимо, еловые, выветрившиеся. Дрифтвуд, предположил Лиафорн, унесло множество руин с гор во время одного из внезапных наводнений. На земле рядом с ними была петля из сыромятной веревки. Он поспешил обратно в комнату с ними.
«Очень пугливый человек, - сказал Лиафорн. «Он оставил столбы и снова исчез».
«Ой, - сказал Эллиот. Он выглядел скептически.
Одеяло сложили вдвое, проделали дырочки для шнуровки и надежно привязали к столбам.
«Будьте очень осторожны, - сказал Лиафорн. «Колено, наверное, сломано. Сломана рука, внутренние повреждения разного рода ».
«Раньше я собирал раненых, - сказал Эллиот, не поднимая глаз. «Я хорош в этом».
И Эллиот, казалось, был осторожен. Но даже в этом случае Элеонора Фридман-Берналь задыхалась. Потом она снова была без сознания.
«Я думаю, она упала в обморок», - сказал Эллиот. «Вы действительно думаете, что она умирает?»
- Да, - сказал Лиафорн. «Я даю тебе тяжелый конец, потому что ты моложе, сильнее и не так истощен».
- Честно, - сказал Эллиот. Он поднял конец шеста у головы женщины.
«Вы знаете обратную дорогу к своему вертолету, поэтому идите впереди».
Они осторожно отнесли Элеонору Фридман-Бернал по осыпи, затем к длинному каменному оползню, спускавшемуся от края. За оползнем - вероятно, причиной этого - была глубокая эрозия, по которой стоки стекали с вершины. Эллиот повернулся к порезу.
- Отдохни минутку, - сказал Лиафорн. «Положи ее на эту плиту».