Читаем Вор Времени полностью

Теперь на ветру шел снег, маленькие сухие хлопья, летавшие по поверхности, как белая пыль. Лифорн проверил стрелу. Это был тот вид лука, который охотники покупают в магазинах спортивных товаров, и он прочно вставлялся Эллиоту в шею. Вытащить его только хуже. Если бы они могли быть хуже. Эллиот умирал. Лиафорн встал, ища Бригама Хука. Теперь Хоук стоял рядом с плитой, держа в руках огромный уродливый лук из металла, дерева и пластика, глядя вверх. Откуда-то Лиафорн услышал лязг вертолета. Бригам Хоук слышал это раньше. Он стоял очень близко к укрытию, готовый исчезнуть.

Вертолет вылетел за край горы почти прямо над головой. Лиафорн помахал рукой и увидел ответную волну. Вертолет сделал круг и снова исчез над горами.

Липхорн проверил пульс Эллиота. Похоже, у него его не было. Он искал Бригама Хука, которого, казалось, никогда не существовало. Он подошел к носилкам, где лежала доктор Элеонора Фридман-Бернал. Она открыла глаза, посмотрела на него не узнавая, снова закрыла их. Он обернул вокруг нее плащ из кроличьего меха, стараясь не надавливать. Теперь снег шел сильнее, и все еще дул, как пыль. Он вернулся к Эллиоту. Пульса нет. Он расстегнул куртку и рубашку и нащупал сердцебиение. Ничего. Мужчина больше не дышал. Рэндалл Эллиот, выпускник Эксетера, Принстона, Гарварда, обладатель Военно-морского креста, был убит выстрелом из стрелы. Лиафорн схватил его под мышки и притянул к укрытию плиты, где спрятался Бригам Хук. Эллиот был тяжелым, а Лиафорн был измучен. Сильно потянув и немного покрутив, он извлек стрелы. Он стер кровь с куртки Эллиота, как мог. Затем он взял камень, расколол их на куски и положил их в набедренный карман. Сделав это, он нашел мертвую кисть, отломил ее и приложил неэффективные усилия, чтобы прикрыть тело. Но это не имело значения. Койоты все равно найдут Рэндалла Эллиота.

Потом он услышал, как кто-то карабкается вниз по разрезу. Это оказался офицер Чи, выглядевший встревоженным и растрепанным. Лифорну потребовалось некоторое усилие, чтобы не показать, что он впечатлен. Он указал на носилки. «Нам нужно срочно доставить доктора Фридмана в больницу», - сказал он. - Сможешь принести сюда эту штуку, чтобы загрузить ее?

«Конечно», - сказал Чи. Он побежал обратно к ране.

- Секундочку, - сказал Лиафорн.

Чи остановился.

'Что ты видел?'

Чи приподнял брови. «Я видел, как ты стоял рядом с человеком, упавшим на землю. Думаю, это был Эллиот. И я увидел там носилки. А может я видел другого мужчину. Что-то выпрыгнуло из поля зрения, как только мы перебрались через вершину.

- Почему вы подумали, что это Эллиот?

Чи выглядел удивленным. «Вертолет, который он арендовал, стоит наверху. Я подумал, когда он услышит, что она еще жива, ему придется выйти сюда и убить ее, прежде чем вы сюда попадете.

Лифорн снова был впечатлен. На этот раз он приложил немного меньше усилий, чтобы скрыть это. - Вы знаете, как Эллиот узнал, что она жива?

Чи скривился. «Я более или менее сказал ему».

- А потом установили связь?

Затем я узнал, что он подал прошение о разрешении копать это место и место, где он убил Этситти. Отказался от них обоих. Я пошел туда поговорить с ним и обнаружил - вы помните коробку с пластиковыми вкладышами для мусорных корзин на сайте шахматной доски. Одного в нем не хватает. Ну, это было спрятано на кухне Эллиота. В нем были челюсти ».

Липхорн не спросил, как Чи попал на кухню Эллиота.

- Тогда давай, возьми вертолет сюда. И ничего не говори ».

Чи посмотрел на него.

- То есть вообще ничего не говори. Я сообщу вам, когда у нас будет возможность.

Чи побежал к ране.

«Спасибо, - сказал Лиафорн. Он не был уверен, слышал ли это Чи.

Когда они загрузили носилки и подняли вертолет с полки, шел сильный снегопад. Лиафорн прижался к борту. Он смотрел вниз на каменный пейзаж, разрезанный временем на вертикальные блоки и теперь размытый снегом. Он быстро отвел взгляд. Он едва мог ездить на больших самолетах. Что-то в его внутреннем ухе сделало тошноту менее устойчивой. Он закрыл глаза, сглотнул. Это был первый снег. Они придут, когда погода прояснится, чтобы забрать вертолет и поискать Эллиота. Но они не стали бы усердствовать, потому что это было очевидно безнадежно. Снег покрыл все. После оттепели они придут снова. Затем они найдут кости, разбросанные, как скелеты анасази, которые он украл. Тогда не будет и следов стрел. «Причина смерти неизвестна», - писал бы следователь. Жертва съедена хищниками.

Он оглянулся. Чи застрял в отсеке рядом с носилками, его рука лежала на руке доктора Элеоноры Фридман-Бернал. Казалось, она проснулась. «Я спрошу его, какую церемонию лечения он порекомендует», - подумал Лиафорн и сразу понял, что усталость делает его глупым. Вместо этого он ничего не сказал. Он подумал об обстоятельствах, о том, как Эмма гордилась бы им сегодня вечером, если бы могла быть дома и услышать об этой женщине, благополучно доставленной в больницу. Он думал о Бригаме Хоуке. Еще примерно через двадцать четыре дня луна снова станет полной. Бригам будет ждать у входа в каньон Множественных Руин, но папа не придет.

Перейти на страницу:

Похожие книги