Читаем Внезапно вспыхнувшая любовь полностью

- Я и не говорю, что он так и сделал, - снова пожал плечами Лукас. - Но возможность такая существует. Согласитесь, странно устраивать вечеринку в честь назначения Софии секретарем Рекса-младшего, а самого Рекса-младшего на нее не приглашать!

- Ну что, ребята, веселитесь?

К столику подлетел Майк. Все заулыбались.

- Ты сегодня потрясающе выглядишь, - сообщил Майк Оливии, которая при этих словах очаровательно покраснела.

Лукас положил руку на спинку стула жены.

- Держи дистанцию, Майк. Эта дама занята. Майк немедленно повернулся к Молли.

- Да и ты сегодня просто картинка!

- Ага, значит, я на втором месте! - поддразнила его Молли.

- Нет, сегодня ты первая, - ответил он, взяв ее за руку. - Первая женщина, которая подарит мне танец.

Молли охотно последовала за ним на середину танцевальной площадки. Она и не подумала оглянуться на Джека, однако некоторое время спустя, во время танца, боковым зрением заметила его.

Нельзя сказать, что он хмурился, однако глаз с танцующей пары не спускал. Молли снова вспомнились предостережения Рейчел.., но в этот самый миг к Джеку подошел Брайс с еще несколькими ребятами из отдела, хлопнул по плечу и что-то сказал. Несколько секунд - и Джек вместе со своими подчиненными скрылся в толпе.

К тому времени, когда Майк усадил Молли на место рядом с Оливией и Лукасом, Джек еще не вернулся. Но Молли приказала себе об этом не думать.

Они с Джеком - друзья, ничего больше. Она не хочет снова влипнуть в историю, так что беспокоиться о нем не станет.

Впрочем, обеспокоиться Молли просто не успела. Несколько секунд спустя Джек снова появился рядом. Больше Молли не танцевала: весь вечер они с Джеком провели, дружески беседуя.

Вечеринка пролетела так быстро, что Молли и не заметила. Джек вывел ее из ресторана, усадил в машину, а сам, по обыкновению, сел за руль.

Ехали молча. Примерно в миле от квартиры Молли Джек вдруг рассмеялся.

- Что ты?

- Да мне вспомнилось, как Лукас говорил, что никакого Баррингтона-младшего не существует. Молли прикусила губу.

- Неприятно об этом говорить, но его слова звучали очень правдоподобно.

- Еще бы! С самого начала все мы знали, что высший пост в корпорации занят, - когда старик уйдет на покой, на смену ему придет сын. Так что мы не строим честолюбивых планов, не соперничаем за кресло президента, а стараемся как можно лучше работать каждый на своем месте.

- Так ты думаешь, что Лукас прав? Джек покачал головой.

- Не знаю, что и думать. Старик - хитрая лиса. Я бы не поручился, что он на такое неспособен. - Он помолчал, затем тряхнул головой. - Да нет.

Беседа прервалась, когда автомобиль подъехал к дому Молли. Как всегда, Джек помог ей выйти из машины и проводил до квартиры. Однако на этот раз, взяв ее за руку, уже не отпустил. Он держал ее за руку, пока они шли к подъезду. Держал, пока они ждали лифта. Держал, пока они пересекали лестничную площадку. Держал, когда подошли к ее дверям.

Они стояли перед дверью, держась за руки, и не произносили ни слова. Прошло с полминуты, и Молли стало не по себе. Не из-за молчания, а потому, что она почувствовала: в любую секунду Джек может повернуться и сказать: "Ну, я пошел". Чмокнуть в губы и сбежать вниз по лестнице, оставив ее одну...

Молли тихонько вздохнула. Здравый смысл и рассудок подсказывали ей, что между ней и Джеком ничего не изменилось. Он не любит ее. Видит в ней лишь друга. Пора укротить воображение и думать о нем, только как о друге, иначе снова боль, снова горечь разочарования...

- Что ж, доброй ночи, - тихо сказал Джек. Молли сглотнула.

- Доброй ночи, - прошептала она, очень стараясь, чтобы голос не прозвучал потерянно и одиноко.

Джек наклонился, чтобы, как обычно, поцеловать ее на прощание, - и в этот миг Молли положила руку ему на плечо. Зачем, она сама не смогла бы объяснить. Наверно, потому, что очень хотела к нему прикоснуться. Черт возьми, что плохого в одном-единственном прикосновении?

Легко, словно перышком, он коснулся губами ее губ и хотел выпрямиться, но, ощутив на плече ее ладонь, остановился. Замер на миг и снова, теперь совсем по-иному, припал к ее губам.

Он впился в ее губы, позволил себе окунуться в ее аромат, вкус, во влажное тепло ее рта. Выключив мозг, заставив умолкнуть совесть, он целовал Молли так, как всякий нормальный мужчина целует женщину, которую желает не только телом, но и сердцем, и душой.

Глава 14

Мир вокруг Молли завертелся каруселью. Джек обнимает ее, Джек ее целует и не потому, что притворяется ее мужем и боится оскорбить ее чувства, а по-настоящему, так, словно действительно этого хочет! Нет в его поцелуе и ничего безобидно-дружеского. Джек целует ее как женщину, которую обожает.

Как радовалась она, что из-за теплой погоды не надела пальто! Ничто не мешало ощущать объятия Джека. Не мешало чувствовать, как ладони его беспокойно блуждают по ее спине, а затем, словно найдя смысл и цель своего движения, начинают лихорадочно гладить ее и крепче прижимать к себе. Она чувствовала, как прильнули друг к другу их тела. Чувствовала все. Ни одно волшебное, сказочное ощущение не проходило для нее незамеченным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза