Читаем Внезапно вспыхнувшая любовь полностью

- Ерунда! - решительно ответила Молли. По дороге к себе в кабинет она несколько раз встряхивала головой, словно желая прогнать назойливую мысль. Однако слова Рейчел весь день не давали ей покоя. Верно, они с Джеком постоянно рядом, но разве можно сказать, что Джек ее использует? Ведь и она от общения с ним получает огромную пользу! Да, с ней он делится тем, о чем не рассказал бы никому другому, но Молли всегда слушает его с удовольствием, радуясь и гордясь таким доверием.

Быть может, Молли и забыла бы о предупреждениях Рейчел, если бы не эти поцелуи на ночь. Было в них что-то странное. Необычное. Ничего страстного, но и чисто дружескими их тоже не назовешь. Поцелуи Джека могли обозначать что угодно - или не значить вовсе ничего.

К вечеринке Молли готовилась долго, тщательно подбирая наряд, - ведь там, возможно, она впервые увидит таинственного Баррингтона-младшего, будущего президента компании. Примерила черное платье для коктейлей - нет, чересчур строго! Достала из шкафа облегающий алый наряд - не подойдет, слишком сексуально! Наконец Молли остановилась на оранжевых атласных брюках с рисунком из золотых нитей, напоминающим языки пламени. К брюкам она подобрала оранжевый топ и золотистый шарф, изящно спадающий с плеча. Вид получился просто сногсшибательный!

Джек, увидев ее в таком наряде, даже присвистнул.

- Ух ты!

- Мама была бы просто в восторге! - улыбнулась Молли.

- Да, этот костюмчик как раз в ее вкусе! - рассмеялся Джек. - Кстати, ходят слухи, что на вечеринке мы увидим самого Баррингтона-младшего.

- Я тоже об этом слышала, - ответила Молли, подхватив сумочку. - Надеюсь, что это правда.

- Почему надеешься? - спросил Джек, дожидаясь, пока она запрет дверь.

- Потому что София паникует. Нежданно-негаданно она оказалась помощницей будущего президента компании, а сама ни разу его не видела! Можно понять ее чувства. Она спрашивает себя, что за человек этот Баррингтон-младший, каково-то будет с ним работать, боится не справиться...

- Понимаю, - ответил Джек. - Вот что мне в тебе нравится: ты умеешь быстро анализировать, вычленять проблему и находить решение. Я очень рад, что дал тебе новую должность, и еще больше рад, что ты согласилась.

- Что ж, спасибо, - поблагодарила Молли, ощутив вдруг странную тревогу.

Снова вспомнилось предупреждение Рейчел, но Молли отмела его. Человек, желающий получить от тебя выгоду, не станет постоянно благодарить тебя и осыпать комплиментами.., или все-таки станет?

Они подъехали к ресторану, где намечалась вечеринка, и припарковались на стоянке. Джек открыл Молли дверь, а когда она вышла, взял ее под локоть и повел к подъезду.

Но теперь это ее смутило. Нет, не то чтобы смутило, просто.., зачем? Она не его девушка, у них не свидание. Он просто подвез ее на вечеринку. Им было по пути. С какой же стати он берет ее под локоть, словно предъявляет на нее какие-то права?

В холле Молли повернулась к нему.

- Пойду-ка освежусь, - сказала она, указав в сторону туалета. - Встретимся в зале.

- Ладно, - отозвался Джек и пошел в ресторан. Молли проводила его взглядом. Джек не стал спорить, ничем не проявил своего недовольства. Как видно, он ничего не имеет против того, чтобы появиться на вечере в одиночестве. А значит, воображение снова играет с Молли дурную шутку.

Войдя наконец в банкетный зал, Молли заняла место рядом с Оливией и Лукасом. Джек уже восседал за главным столом, рядом с Баррингтоном-старшим, несколькими руководителями отделов и перепуганной Софией.

Баррингтон-младший так и не появился. Все умирали от любопытства, хотя никто не осмеливался задать вопрос вслух.

После ужина, когда начались танцы, Джек подошел к столику Молли, Оливии и Лукаса.

- Я переговорил со всеми начальниками отделов, сообщил он. - Никто никогда не встречался с Баррингтоном-младшим. И ни у кого недостает смелости задать Баррингтону-старшему хоть один вопрос о его сыне, выходящий за рамки простой вежливости.

- Я не раз ужинал у Баррингтона, но с его сыном никогда не встречался, заметил Лукас. Этот атлетически сложенный блондин, счастливый муж Оливии, был адвокатом Баррингтона. - Если бы я не знал так хорошо Рекса-старшего, решил бы, что старик спятил или что Рекс-младший - просто миф.

- Что ты хочешь сказать? - уставилась на мужа Оливия.

Лукас пожал плечами.

- У него многомиллиардная компания. В компании шесть больших отделов, и управляют ими талантливые, компетентные и честолюбивые люди. Не будь Рекса-младшего, наследника престола, как вы думаете, смогли бы они нормально сотрудничать?

- Ты думаешь, мы начали бы борьбу за кресло президента? - с некоторым беспокойством спросил Джек.

- А разве нет? - парировал Лукас. - Не будь Рекса-младшего, неужели ты не мечтал бы занять этот пост сам?

- Признавайся, Джек! - усмехнулась Молли.

- Ну.., черт! Да, наверно, - согласился Джек. -Но.., нет, Баррингтон не мог так с нами поступить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза