Она стремительно подняла руку, и в шею мне ткнулась холодная сталь.
– Ты меня отвергаешь, – обиженно произнесла Форнелла. – До сих пор вожделеешь труп какого-то книжного червя, тогда как мог бы обладать мною. Ты хоть имеешь представление, сколько любовников у меня было? Сколько мужчин умоляло меня хотя бы о разрешении поцеловать ногу?
– Я был бы счастлив поцеловать вашу ножку, хозяйка, – тихо проговорил я, чувствуя, как остриё впивается в шею и по коже течёт струйка крови.
– Но ты же меня не хочешь. Мечтаешь о своей альпиранской подстилке. Может, лучше отправить тебя к ней? Как думаешь, а?
Потом долгие годы я пытался осмыслить произошедшее, однако так и не понял, что же тогда случилось. Страх вдруг ушёл, и я почувствовал то же, что она: всепоглощающую, неизбывную усталость. Помню, в тот момент я отчётливо осознал, что моя смерть неизбежна. Злоба ли генерала, кнут ли надсмотрщика станут её причиной, но я обязательно умру, если не сегодня, так завтра.
Я попятился, разведя руки, кровь сочилась из пореза на шее, которым меня наградила Форнелла.
– Не было никакой поэтессы, – произнёс я. – Как не было никакой женщины. Да, я любил, но мужчина, которого я любил, умер. Убит тем, кто, как я всей душой надеюсь, скоро явится и убьёт вас вместе с тем подлецом, которого вы именуете своим мужем. Я с радостью приму ваш дар, хозяйка, ведь это означает, что мне больше не придётся дышать одним с вами воздухом.
Она долго смотрела на меня, а я удивлялся тому, как ровно бьётся моё сердце. Может быть, это и есть то, что люди называют смелостью? Не знаю. Неужели именно так чувствует себя Убийца Светоча, идя в бой? Вот это неземное спокойствие?
– Я часто нахожу отдушину в объятьях рабов, – наконец произнесла она. – На какое-то время это помогает забыть об усталости. Ты же необычайно талантлив. – Она отбросила нож, и тот со стуком покатился по полу. – Иди, карябай свою льстивую ерунду. – Форнелла упала на подушки и вяло махнула рукой, отсылая меня прочь. – Может быть, заработаешь ещё несколько дней жизни.
Через два часа меня вызвали на верхнюю палубу. Всё моё внезапно обретённое спокойствие испарилось. Форнелла, совершенно трезвая, сидела рядом с генералом. Одета она была в скромное, элегантное платье из красного с чёрным шёлкового муслина. Едва удостоив меня взглядом, она обратилась к своему мужу:
– Надсмотрщики проинструктированы должным образом, я полагаю?
Генерал выглядел рассеянным: время, проведённое с рабыней, как будто смягчило его нрав.
– Предоставь это моим заботам, дорогая, – пробормотал он. – Ваша семья, как всегда, получит свою долю. – Он уставился на свиток в моей руке. – Твой последний рассказ, раб?
– Да, хозяин.
– Ну так давай его сюда, посмотрим, сохранишь ли ты мою благосклонность. – Он развернул свиток, но в этот момент один из гвардейцев объявил о приближении вестового. – Наконец-то!
Генерал швырнул свиток на стол с картой и поднялся, приняв хорошо отрепетированную позу терпеливой задумчивости: настоящий благородный полководец предвкушает долгожданную весть о трудной победе.
– Ведьму взяли? – меланхолично поинтересовался он у посланца, глядя куда-то в пространство. – Или она убита в бою? Полагаю, что убита. Странно, но я успел почти полюбить это создание…
– Простите, ваша честь! – выпалил вестовой в доспехах офицера вольных мечников, по его перекошенному лицу обильно тёк пот. – Я принёс дурную весть. Утром был найден один из наших разведчиков: единственный, кто выжил из двенадцатого батальона вольных мечников. Он был схвачен врагами, а потом освобождён, и он утверждает, что сюда скорым маршем движется вражеское войско.
– Войско? Какое ещё войско? – Генерал в изумлении воззрился на гонца.
– В количестве более пятидесяти тысяч человек. – Вестовой вынул из-за пояса сложенный лист пергамента и протянул генералу. – Вам было передано это послание, ваша честь.
– Читай ты, раб, – махнул мне рукой генерал. – Не понимаю их тарабарщину.
Взяв пергамент, я развернул его.
– Послание на воларском, хозяин.
– Ну так всё равно читай.
Я быстро проглядел содержимое, и сердце моё забилось как бешеное. Украдкой покосился на свой свиток, брошенный на стол генералом: я прикидывал, сумею ли забрать его в неразберихе, которая, без сомнения, начнётся после того, как я прочитаю послание.
– «Командующему воларской армией, в настоящее время осаждающей Алльтор, – начал я, надеясь, что они не заметили моей заминки. – Настоящим приказываю вам сложить оружие, освободить всех пленных и ждать заслуженной кары за ваши многочисленные преступления. Если вы выполните данный приказ, ваши люди будут помилованы. Вы – нет. Именем короля подписано: Ваэлин Аль-Сорна, владыка башни Северных пределов».
Глава первая
Ваэлин