– Всему своё время. – Он разжал объятья и протянул руку, указывая на двух людей посреди зала: молодые мужчина и женщина, неприглядно одетые, были очень красивы и замечательно сложены. Мускулистый мужчина выглядел грозно, его лицо было худым – похоже, он долго голодал. Женщина производила не менее сильное впечатление: гибкая, как танцовщица, полная таинственного очарования. Она испуганно жалась к мужчине, бросая настороженные взгляды на лордов и гвардейцев. – Сестра, вы вернулись как раз вовремя, ибо сегодня нас постигла великая радость, – произнёс Мальций, подходя к мужчине. – Брат Френтис! Ты осчастливил моё сердце! – Король как бы в удивлении покачал головой.
Лирна направилась к своему обычному месту слева от трона, задержавшись, чтобы поцеловать королеву и потихоньку поздороваться с племянником и племянницей.
– А вы привезли мне подарочек, тётушка? – спросила маленькая Дирна.
– Ну конечно! – ответила Лирна, с нежной улыбкой потрепав её по щеке. – Тебе – лонакского пони, а твоему братику – товарища для игр. И завтра мы все вместе отправимся на прогулку.
– Я вернулся… – нетвёрдым голосом начал брат Френтис в тот момент, когда Лирна усаживалась в кресло. – Я вернулся, ваше величество, чтобы… попросить у вас прощения.
– Прощения? – рассмеялся Мальций. – Но за что же?
– За Унтеш, ваше величество. Я не смог удержать стену… Мои люди… Из-за меня пал город.
– Город был обречён, брат. Не стоит корить себя за воображаемые проступки.
В глубине зала Лирна заметила лорда Аль-Тельнара, бывшего министра королевских строительных работ. Когда он поклонился ей, она обратила внимание, что обычное самодовольное или подобострастное выражение его лица сменилось нервным возбуждением. От горничных она слышала, что именно лорд Аль-Тельнар узнал брата Френтиса сегодня в доках. И незамедлительно воспользовался случаем, чтобы вновь втереться в доверие к королю. «Почему же он тогда не торжествует? – удивилась Лирна. – Нет даже привычной злобы». Аль-Тельнар был одним из нежелательных претендентов на её руку, принцесса отвергла его так же решительно, как и Дарнела. Но, как и владыка фьефа, Аль-Тельнар не утратил надежд.
– Все эти годы, проведённые в рабстве и мучениях, – бубнил брат Френтис, – моим единственным желанием было встать перед вами и вымолить прощение.
– В таком случае не буду тебя разочаровывать, – ответил Мальций и крепко обнял Френтиса. – Тебе не требуется моё прощение. – Он чуть отстранился. – А теперь поведай же нам о своих приключениях в компании столь очаровательной спутницы.
Френтис слабо улыбнулся, опустив глаза, потом кивнул и, схватив голову Мальция, резко повернул вверх и в сторону, с отчётливым хрустом ломая шею.
Лирна поднялась с кресла, ножик был уже у неё в руках. Она даже не заметила, как вытащила его из-за корсажа. Всеобщее оцепенение вдруг сменилось воплями и суматохой. Гибкая незнакомка, ловко увернувшись от алебарды гвардейца, нанесла тому удар в горло. Королева завизжала. Ножик Лирны сам собой вылетел из руки и вонзился в бок Френтиса. Тот конвульсивно дёрнулся, издал звук, похожий на кошмарный визг Кираль, и рухнул на мраморный пол, забившись в агонии. Воларка отвернулась от мёртвого алебардиста и в ужасе уставилась на корчащегося Френтиса. Тот вздрогнул раз, другой, затем его конечности бессильно поникли. Из губ женщины вырвалось единственное слово:
– Любимый, – прошептала она по-воларски.
– Убейте её! – в отчаянии закричала королева. – Убейте их обоих!
Тронный зал вдруг наполнился гвардейцами с алебардами наперевес. Воларка не обратила на них никакого внимания, она неотрывно глядела на Лирну, её лицо превратилось в маску мстительной злобы. Она протянула руки в сторону подбегающих гвардейцев, и из её ладоней хлынуло пламя.
Лирна в ужасе отшатнулась, когда её опалило жаром. Женщина крутилась, поджигая все вокруг себя: гвардейцев, лордов, пажей… Пламя окутало маленькую Дирну, затем – её мать, а после – принца Януса. В считаные мгновенья тела почернели, обугливаясь. Лирна хотела закричать, но от дыма и вони горящей плоти упала на пол и могла только ползти, хрипя и кашляя.
– Ты украла его у меня! – крикнула женщина Лирне, приближаясь к принцессе на нетвёрдых ногах, из её глаз текли кровавые слёзы. – Ты похитила моего любимого! Ты, вонючая сука!
Чья-то шатающаяся фигура возникла из-за завесы дыма и попыталась схватить женщину, которая уже вытянула руки в сторону принцессы. «Аль-Тельнар!» – поняла потрясённая Лирна.
Лорд что-то закричал, цепляясь за воларку, но его слова заглушило ревущее пламя. Женщина оскалилась, рыча, словно дикий зверь, и с размаху ударила лорда открытой ладонью в лицо. Аль-Тельнар споткнулся, повалился на колени, его нос оказался вмят в череп, затем тело безжизненно повалилось на пол.
Лирна попыталась отползти, но воларка приблизилась и подняла руку, из которой полилось пламя… Принцесса вспыхнула.
Глава одиннадцатая
Френтис