Читаем Владимир Мономах полностью

В дверях Мономах столкнулся со Свиридом. Кое-как разошлись: Владимир вышел, Свирид вошел.

– Звали, великий князь?

– Точно разузнай, где Гита Английская.

– Через десять дней доложу.

– Это – всё?

– Постараюсь через восемь.

– Ступай. Ко мне – Владимира.

Свирид вышел. И почти тотчас же вошел Владимир Мономах.

И прямо с порога:

– Посольская поездка тоже охраны обоза требует, батюшка. Английскую принцессу Гиту скорее отыщем. И в твое тихое княжение привезем, подальше от всяких герцогов!

– Через десять дней, сын. Ровно через десять дней – час в час – ты выедешь по дороге, которую укажет Свирид.

– Да что он нам укажет…

– Дорогу!

– Только Вильгельма на нее наведет, – вновь заупрямился Смоленский князь.

– У него свои тропы, по которым конные подставы, и его никто не знает. А ты, мой наследник Владимир Мономах, сразу наведешь на принцессу, потому что торчишь на всех встречах гостей из Европы. А Свирид не торчит, и его никто не знает.

Сын в сомнении покачал головой.

– Он Гите не поможет.

– Десять дней. Жди десять дней, а там посмотрим. Десять!.. – Всеволод помолчал, подумал. – Пока поезжай в Смоленск. Кривичи многое о норманнах знают.

– Время терять?

– Я сказал, сын.

– Повинуюсь, батюшка.

<p>Глава пятая</p><p>1</p>

У начальника внешней разведки Свирида все было схвачено в единых руках. Его руках. Люди, в том числе иностранцы, дороги, тропы, конные подставы с готовыми всадниками, нужные знакомства – и полная секретность. Свирид докладывал истину великому князю с глазу на глаз, а неправду – специально отобранным людям и только по согласию великого князя.

Вот его-то и вызвал Всеволод. И начальник тайной разведки явился тотчас же.

– По вашему повелению…

– Пошли самого ловкого, чтобы узнал, где Гита Английская. Если, как я полагаю, в Дании, пусть кратко сообщит.

– Слушаюсь, великий князь.

– Связь – только через Менск.

– Только через Менск.

– Одним словом.

– Одним словом.

– Через надежного человека. И – одним словом. Даже если будут пытать…

– Он умрет молча.

– Ступай.

– Слушаюсь, великий князь.

– Владимира ко мне.

Свирид поклонился и вышел.

Вошел сын.

– Звали, батюшка?

– Собрался? Немедля гони в Смоленск. И попроси князя кривичей Воислава проследить дорогу на Менск.

– Будет исполнено, батюшка.

Наутро Владимир Мономах выехал в Смоленск. С личной конной стражей. По левому низменному берегу Днепра. Даже Ратибору подобрали огромного битюга и отковали длинный меч для его необъятной длани.

<p>2</p>

Ехали со всей возможной быстротой. Перекусывали в седлах, всухомятку, не рискуя разжигать костров, останавливались только ради того, чтобы напоить и попасти лошадей. Тут уж было не до княжеского стяга и не до веселых песен. Счет шел на минуты.

Домчались быстро по тем неспешным временам. Коней до худобы довели, но не загнали. Даже Ратиборов битюг довез своего тяжеленного хозяина до крутых смоленских валов.

– В город не въезжать, – повелел Мономах. – Выводить коней.

И тотчас ринулся к ведуну кривичей Воиславу, которого упорно именовал князем. Растолкал челядь и стражу.

– Дорогу мне! Дорогу!..

Ворвался в покои.

– Чуял, что прискачешь, Смоленский князь Мономах, – встретил его ведун кривичей.

– Здрав буди, князь кривичей. Что слыхать о Вильгельме?

Воислав усмехнулся:

– Не быть норманну Английским королем, Смоленский князь. А тебе – быть. Если Русь решишься предать. Но – не решишься.

Смоленский ведун точно читал мечты Смоленского князя. Мономаху это не понравилось.

– Гита – законная Английская королева. Норманн Вильгельм по всей Европе разослал убийц, чтобы захватить ее или убить.

– То мне ведомо.

– Где она спрятана, князь Воислав?

– Двоих из засланных Вильгельмом убийц захватили мои люди. Немца и испанца. Ты, князь Смоленский, знаешь эти языки?

– Знаю.

– Потолкуй с ними.

– С ними пусть Свирид лучше потолкует. Отправь их под доброй охраной в Киев, князь Воислав.

– Отправлю. А ты?..

– У меня другая задача.

– Сам ее решать будешь или вдвоем подумаем, князь Мономах?

– Без тебя мне ее не решить, князь. – Владимир помолчал. – Из Менска идет тайная тропа в Данию. По этой тропе гонец должен донести до Менска, а оттуда – до Киева одно слово. Слово это решит, как спасти Гиту Английскую. Гонец непременно должен добраться до Киева. Дай мне подмогу, чтобы прикрыть гонца по всей тропе.

– Это мы прикроем, – пообещал князь кривичей. – На каждых четырех саженях выставим по человеку. Но то – завтра, отдохнув с дороги. А сегодня – пир горой во славу Смоленского князя!

– Какой там пир!..

– Широкий, – усмехнулся князь кривичей.

Попировали, как то и полагалось при встрече дорогого гостя. В меру выпили, в меру медвежий окорок умяли, а заодно и тройную ушицу выхлебали. Попели застольные, а потом и дружинные песни и завалились спать, чтобы на трезвые головы прикрыть тайную тропу на торговый город Менск.

Князь Воислав поднял свое и Мономахово воинство еще до рассвета, при первых лучах денницы. Плотно позавтракав, тут же выехали на тайную тропу, ведущую неизвестно откуда, но приводящую к торговому въезду в Великое Киевское княжение – городу Менску. Он и назван-то был так издревле, когда только-только расцветала здесь меновая торговля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное