"Oh! | "О! |
Piglet," said Pooh excitedly, we're going on an Expotition, all of us, with things to eat. | Поросенок", говорит Пух взволнованно. "Мы идем в Эскпотицию, все мы, с едой. |
To discover something." | Что-то открывать". |
"To discover what?" said Piglet anxiously. | "Что открывать?", опасливо сказал Поросенок. |
"Oh! just something." | "О! Ну что-то там". |
"Nothing fierce?" | "Ничего свирепого?" |
"Christopher Robin didn't say anything about fierce. | "Насчет свирепого Кристофер Робин ничего не говорил. |
He just said it had an 'x'." | Он только сказал, что там есть 'к'". |
"It isn't their necks I mind," said Piglet earnestly. "It's their teeth. | "Главное, чтобы у него зубы были поменьше", серьезно сказал Поросенок. |
But if Christopher Robin is coming I don't mind anything." | "Но если с нами идет Кристофер Робин, я вообще ничего не имею против". |
In a little while they were all ready at the top of the Forest, and the Expotition started. | Спустя немного времени, когда они стояли наготове у вершины Леса,Эскпотиция началась. |
First came Christopher Robin and Rabbit, then Piglet and Pooh; ther Kanga, with Roo in her pocket, and Owl; then Eeyore; and, at the end, in a long line, all Rabbit's friends-and-relations. | Первым шел Кристофер Робин и Кролик, затем Поросенок и Пух, затем Канга с Ру в кармане и Сова, затем Ия; в самом конце длинной шеренгой -- все друзья-и-родственники Кролика. |
"I didn't ask them," explained Rabbit carelessly. | "Я их не звал", сказал Кролик небрежно. |
"They just came. | "Они сами пришли. |
They always do. | Они всегда так. |
They can march at the end, after Eeyore." | Пусть маршируют в конце, после Ия". |
"What I say," said Eeyore, "is that it's unsettling. | "Что я скажу", говорит Ия, "так это вот что. Это выбивает из колеи. |
I didn't want to come on this Expo -- what Pooh said. | Я не хотел идти на эту Эскпо -- как сказал Пух. |
I only came to oblige. | Я пришел только, повинуясь чувству долга. |
But here I am; and if I am the end of the Expo -- what we're talking about -- then let me be the end. | Но вот я здесь: и если я нахожусь в конце Эскпо -- того, о чем идет речь, -- тогда позвольте мне быть концом. |
But if, every time I want to sit down for a little rest, I have to brush away half a dozen of Rabbit's smaller friends-and-relations first, then this isn't an Expo -whatever it is -- at all, it's simply a Confused Noise. | Но если каждую минуту, когда я хочу присесть, чтобы слегка отдохнуть, я должен отряхивать с себя с полдюжины субтильных друзей-и-родственников Кролика, то это не Эскпо -- как бы она ни называлась, -- вовсе, это просто Беспорядочный Гвалт. |
That's what I say." | Вот что я скажу". |
"I see what Eeyore means," said Owl. | "Я понимаю, что Ия имеет в виду", сказала Сова. |
"If you ask me --" | "Если вы спросите меня " |
"I'm not asking anybody," said Eeyore. | "Я никого не спрашивал", сказал Ия. |