Читаем Верум полностью

– Это абсурд, – весело отрицает он, и от смеха его голос становится совсем тоненьким, – ты можешь все, что сама захочешь, Калла.

– Я не могу долго прощаться с тобой, – говорю я, и он прекрасно понимает, что я полностью права, – каждое сказанное слово как будто отдирает новый пластырь с моего сердца.

– Так просто прекрати разговаривать со мной, – произносит он, не глядя мне в глаза, а пристально исследуя мою душу, – ты моя сестра, и навсегда ею останешься. Мне не нужно постоянно находиться с тобой рядом, чтобы доказать это тебе.

Я закрываю глаза.

– Я не могу.

Его рука накрывает сверху мою.

– Нет, ты можешь.

Между нами воцаряется молчание. Его ладонь такая холодная!

Она такая холодная, потому что он мертв.

– Спи спокойно, милый Финн, – шепчу я, – сладких снов.

Перед моим внутренним взором проносится его надгробный камень, стрекоза, могила.

Его рука исчезает.

Я открываю глаза.

Я осталась одна.

Я беру в руки ручку и лист бумаги и берусь за новое письмо для моего отца. Не знаю, зачем я снова делаю это, потому что все равно не получу от него ответа.

Но я пишу его, не останавливаясь, и когда оно наконец закончено, я отдаю его в руки Сабине.

– На этот раз вы ведь отправите его, правда? – спрашиваю я.

Она кивает:

– Оно отправится к своему адресату утром. А пока я сделаю тебе чай, дитя. И принесу его тебе в гостиную.

Я остаюсь наедине с собой, но вдруг ко мне приходит посетитель.

Это отец Томас.

Джонс сопровождает его в комнату, и я улыбаюсь.

– Рада видеть вас, отец. – Мои слова абсолютно искренни.

Он садится рядом со мной в лучах послеобеденного солнца. Его присутствие успокаивает меня, и я стараюсь впитать это ощущение, насколько это вообще возможно.

Он любуется видом за окном, садом, статуями, цветами и дорожками.

– Тебе здесь нравится? – бегло спрашивает он, и я качаю головой.

– Нет. Думала, что привыкну со временем, но так и не смогла.

Отец Томас улыбается.

– Да, это место немного пугает, – соглашается он, – находиться здесь все время – наслаждение не для всех. Возможно, настало время уехать отсюда, дитя.

Я отвожу взгляд.

– Я знаю. Но я понятия не имею, куда мне ехать.

Священник высоко поднимает голову, солнечные блики сияют в его глазах.

– Отправляйся домой, дитя.

Дом.

Это то место, где воспоминания пожирают меня изнутри. Где до сих пор хранятся обувь Финна, его дневники, где по-прежнему не заправлена его постель в ожидании возвращения своего хозяина, все его вещи, которыми он больше никогда не воспользуется.

Дом – это место, которому навсегда суждено оставаться в плену смерти.

– Возможно, – вполголоса произношу я.

Он снова улыбается.

– Позволь мне помолиться вместе с тобой, прежде чем я уйду.

Я киваю, и он опускает ладонь мне на голову.

– Через это святое помазание благослови Бог тебя всей своей любовью и сочувствием во имя Святого Духа. Да освободит тебя Всевышний от грехов твоих, да спасет он твою душу, и вознесет тебя в царствие небесное, когда придет время.

Он убирает руку.

– Аминь.

– Аминь, – бормочу я в ответ.

Я выхожу проводить отца Томаса, и он машет мне рукой из отъезжающей машины.

А затем я отправляюсь на прогулку по территории поместья, потому что Дэра сейчас здесь нет, а мне нечем заняться.

Усыпальницы безмолвствуют, листва садов словно застыла, безветренно. И вдруг…

Я вижу того парня в толстовке.

Он стоит рядом с ограждением, оставаясь при этом на территории поместья.

И его голова наклонена ровно настолько, чтобы я не могла разглядеть его лицо.

Я делаю шаг к нему. Он делает ответный шаг в мою сторону.

Его лицо все еще находится в тени, на сколько бы шагов я к нему ни приблизилась.

Еще один шаг.

Затем еще.

Он останавливается.

– Кто ты такой? – выкрикиваю я, и мои слова разносит по округе ветер.

Он приподнимает голову, но ничего не говорит, хотя издает какой-то низкий рык.

– Чего ты хочешь?

Он спокоен, его голова низко опущена. Одна его рука взмывает в воздух.

Его указательный палец замер, указывая на меня.

Ему нужна я.

Я мчусь в сторону дома без оглядки.

<p>Глава 25</p>

Я чувствую, что пришла пора возвращаться домой.

Это ощущение стало тянуть меня к земле тяжелым грузом.

Я не чувствую себя в безопасности, находясь здесь.

Но несмотря на это, я не могу оставить Дэра.

Я не могу бросить его одного, потому что он мой.

Дэр, которого показывает мне мир, сильно отличается от моего Дэра, от того, в объятиях которого я становлюсь собой. И все равно я продолжаю чувствовать, что у него остались от меня тайны: это ощущение проникает сквозь мою кожу, пронизывает насквозь все кости, и ему ни за что не удастся скрыть это.

Мне до боли хочется, чтобы он открыл мне свое сердце, чтобы полностью доверился мне, но этого до сих пор не произошло. Между нами осталось нечто, что до сих пор мне неизвестно… вопрос, который все еще остается без ответа.

И мне нужно его найти.

Мне удается зайти не так уж далеко, когда Сабина догоняет меня.

Это выглядит так, словно она давно ждала встречи со мной.

– Пришло время еще раз сделать расклад на тебя, – говорит она мне так, будто сейчас совсем не час ночи а это нечто совершенно обыденное.

Я начинаю мотать головой, но она не хочет ничего слышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ноктэ

Ноктэ
Ноктэ

Меня зовут Калла Прайс. Мне восемнадцать лет, и я одна половинка целого.Моя другая половина — мой брат-близнец Финн, и он сумасшедший.Я люблю его. Больше жизни. Больше всех и всего. И, хотя я боюсь, что он затянет меня за собой, лишь я могу его спасти.Я делаю всё, что в моих силах, чтобы удержаться на плаву в море безумия, но с каждым днём всё больше и больше тону. Так что я тянусь к спасательному кругу — Деэру ДюБри.Он мой спаситель и мой антихрист. В его руках я чувствую себя в безопасности, а также мне страшно, я ощущаю себя на своём месте и, в то же время, пропадаю. Он исцелит меня, сломает меня, будет любить меня и ненавидеть.И у него есть власть, чтобы уничтожить меня.Может быть, это и к лучшему. Потому что я, кажется, не могу спасти Финна и любить Деэра, не причиняя всем боли.Почему? Из-за тайны.Из-за тайны, которую я так сильно пытаюсь разгадать, что даже не замечаю того, что надвигается.Так же, как и вы.Переведено специально для группы http://vk.com/translation4you

Кортни Коул

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги