— Шоб тебе так на башку дурную шваркнули! — от души пожелала наёмница, дрыгая заляпанной ногой.
— А неча под окнами стоять, глазами хлопать! — не осталась в долгу выглянувшая из-за ставня баба и уже прицельно плеснула в Орсану из бадейки с обмылками. Мутная вода описала круг и прыгнула обратно в бадейку, да с такой силой, что бабу отнесло от окна и о дальнейшем развитии событий оставалось догадываться по грохоту, плеску и ядрёной ругани в адрес «треклятой ведьмы».
Отведя душу, но не желая привлекать к себе излишнего внимания, мы вслед за Роларом ретировались из негостеприимного переулка. Вопреки моим ожиданиям, вампир не поспешил углубиться в мрачные трущобы, где легко запутать следы и укрыться от посторонних глаз, а, напротив, вернулся в центр города. Популярность вампира в народе нас потрясла. Его приветствовал каждый второй — от встречных стражников до нищих, сидевших вдоль стен. Хихикали продажные девки, шаловливо посылая вампиру воздушные поцелуи; радостно пищали дети; подобострастно ухмылялись воришки, торопливо выдёргивая руки из чужих карманов; важно раскланивались купцы. Уличные торговки наперебой зазывали Ролара к своим лоткам, а когда он и впрямь снизошёл до горячего пирожка с капустой, не взяли с него ни медяка.
«Забегаловка» оказалась просторной харчевней «Страждущий страж», где шумно проводили время сменившиеся с дежурства патрули. Нас встретил восторженный рёв голосов — Ролар, идя к свободному столику в дальнем углу, то и дело отвечал на приветствия и пожимал руки коллегам. Не успели мы присесть, как стол прогнулся от пивных кружек и подавальщица торопливо, чтобы не забыть, перечислила, кому из друзей вампир обязан такому изобилию. Ролар перебил её, осведомившись о здоровье, игриво ущипнул за охотно подставленную попку и царственным жестом велел угостить всех присутствующих за его счёт. Харчевня снова утонула в рёве, вампиру пришлось встать и поприветствовать народ, поклонившись на все четыре стороны.
Орсана бесцеремонно дёрнула подавальщицу за подол, отвлекая её внимание от Ролара, и попросила телячью отбивную с квашеной капустой и кусок вишневого пирога. Не утруждая себя выбором, я заказала то же самое.
— Все эти люди знают, что вы… ну, этот? — недоверчиво поинтересовалась Орсана.
— Нет, конечно, ещё чего не хватало, — Ролар, полуприкрыв глаза, потянул носом с блаженным видом изголодавшегося гурмана. — Милетта, солнышко, а мне — баранью ляжку, запечённую в горчице, к ней — тарелку картошки и, пожалуй, парочку расстегайчиков с сыром. Да поживей, крошка, иначе мне придётся съесть тебя!
— И он не шутит, — проворчала Орсана вслед девушке.
— Эй, Ролар! — окрикнул вампира пожилой мужчина у стойки. — Этой ночью, в переулке бондарей — твоя работа?
— Угу, — вампир, в ожидании ужина, отдавал должное пиву. Я не рискнула пить на голодный желудок, Орсана же смело ухватилась за ручку ближайшей кружки и сделала большой глоток, но тут же сморщила нос и раскашлялась.
— Говорят, семерых на месте положил? — продолжал допытываться знакомый. Ролар лениво взмахнул рукой с растопыренными пальцами.
— Пятерых. Двое успели довольно далеко отбежать.
— Гищ клялся, что они задели тебя по меньшей мере дважды.
— Я удивляюсь, как он вообще что-то разглядел. Из бочки, в которую нырнул при виде десятка недоумков с ржавыми мечами, — презрительно бросил вампир, принимаясь за вторую кружку. Выждал, пока коллеги отсмеются, и с досадой добавил: — Напарничек, чтоб его. Три месяца Зоарову банду выслеживали, а как лицом к лицу столкнулись, мне одному пришлось разбираться. Ещё и за бочку грозятся из жалованья вычесть — Гищ-то в ней застрял намертво, пришлось обручи рубить…
— Надо было прям в ней на пост и катить, — посоветовал какой-то шутник, и внимание окружающих переключилось на смачный перебор способов извлечения незадачливого труса.
Мы выжидательно уставились друг на друга.
— Разговор, — напомнил Ролар. — Непринужденная беседа двух людей с целью получения информации. Какие проблемы, Хранительница?
— Как вы меня назвали? — опешила я.
Вампир кивнул на подаренный Лёном амулет, выбившийся из-за расстегнутого по случаю жары ворота.
— Вы носите реар Повелителя Догевы, но не знаете, что он означает?
— Это подарок, в знак благодарности.
— Неужели? — хмыкнул Ролар. — Ну-ну. Подарок! Да, по-своему это чудесный подарок…
— О чём вы? — я поймала в горсть болтающийся на шнурке камушек. Орсана, не вмешиваясь в беседу, с интересом поглядывала на ничем не примечательный кусочек авантюрина, оправленный в серебро. — Постойте, так это и есть реар?! А что в нём особенного?
Вампир, нахмурившись, побарабанил кончиками пальцев по столешнице, не понимая, испытываю я его или шучу.
— Согласно реару, вы являетесь официальным заместителем Арр'акктура на случай… хм… его долговременного отсутствия. Вы это хотели услышать?
Я хотела услышать правду и, если это была она, никакой вымысел ей в подмётки не годился.
— Так что, ты теперь Повелительница Догевы? — не выдержав, охнула Орсана. — Ну дела!