Читаем Варджак Лап полностью

Запах мяса привёл его в укромный угол, где на боку в грязной луже валялся металлический бак. Варджак решительно направился к нему.

Вдруг что-то мазнуло его по плечу.

Варджак ахнул и плюхнулся на землю. Что такое? Рядом никого не было. Лишь раздавался странный шелест. Пластиковый мешок, подхваченный ветром, кружился, словно настоящий охотник, а он, Варджак, был его жертвой.

Варджак перевёл дыхание, сказал сбе, что нечего бояться всякой ерунды, и решительно направился к баку.

Когда он подошёл поближе, аромат мяса оказался вовсе не таким приятным. К нему добавился запах гнили, поэтому Варджак и почуял его издалека. Он поморщился. Да, не так он представлял себе жизнь в большом мире. Как было бы здорово сейчас сидеть перед миской с икрой! Он бы вылизал всё до капельки! Но теперь ничего этого не будет.

До бака оставалось совсем немного, и мир в тот же миг взорвался. Из теней, где так хорошо можно было спрятаться, выпрыгнуло несколько здоровенных котов. Ни один из них не носил ошейника. Варджак выпустил когти, чтобы защититься, но противники двигались слишком быстро. Мгновенно коты оказались рядом и опрокинули его на землю.

Самый большой и сильный взмахнул лапой и острыми когтями распорол Варджаку скулу. Котёнок пискнул от боли.

— ЭТО НАШИ БАКИ, СОСУНОК! — рявкнул кот. — И НЕ ЗАБЫВАЙ ОБ ЭТОМ!

Варджак высвободил лапу и цапнул кота. Тот и не подумал драться с ним. Он открыл пасть и плюнул в него. Тотчас на Варджака со всех сторон посыпались удары.

— Что ты знаешь об исчезновениях? — требовательно спросил кот. Ростом он не уступал чёрным кошкам человека.

— Каких исчезновениях? — пробормотал Варджак.

— Не притворяйся!

По боку Варджака немилосердно прошлись когти. Он втянул голову в плечи и сжался. Где-то далеко раздавался рёв сирен.

"Вот и конец", — подумал он отстранённо. Ему придётся умереть в этом безжизненном дворике, и никто никогда не узнает, что с ним случилось.

Как ни странно, он даже обрадовался — скоро всё кончится. Разве можно жить дальше, зная, что именно он, Варджак, всё испортил, после того, как жертва Старого Лапа оказалось напрасной?

Теперь он воспринимал происходящее как бы со стороны, словно всё это происходило не с ним, а с кем-то другим. Откуда-то издалека до него донеслись голоса.

— Оставь его в покое, Джинджер!

— Посмотрите-ка, кто к нам пожаловал! Твой дружок, а, Холли?

— Оставь его! Он ничего не знает.

— Ха! Вот и узнает.

Что-то обрушилось на Варджака, перед его глазами встала кровавая пелена, и он провалился в черноту.

<p>Глава 14</p>

Варджак видел сон.

Он шёл по берегу реки в Месопотамии, под лёгким ветерком финиковые пальмы слегка покачивали резными листьями. В ночном воздухе пахло корицей. Рядом с ним шёл Джалал.

— Джалал! Я боялся, что больше тебя не увижу.

— Как ты думаешь, почему здесь так пахнет корицей? — спросил Джалал, словно не слышал Варджака.

— Корицей?

— Ты же чувствуешь этот запах? Сейчас мы пойдём в то место, откуда пахнет, и посмотрим. Только тихо.

Джалал повёл его вдоль берега к группе людей, которые сидели возле костра и что-то жарили на скворчащей сковородке. От неё исходил восхитительный запах. Варджак напрягся. Ноздри у него затрепетали, а рот наполнился слюной.

Пара толстых кошек отиралась возле костра. Один из людей бросил им что-то со сковородки, и Варджак с радостью подумал, что Джалал, наверное, не против присоединиться к этому пиру. Должно быть, эта еда очень вкусная.

Но Джалал покачал головой:

— Это не настоящие кошки. Они забыли, как надо охотиться, и превратились в попрошаек, загнанных в ловушку собственной жадности. Они стали рабами людей. Лучше бы они умерли.

Варджак почувствовал стыд, вспомнив, как ему хотелось съесть тот кусок мяса в городе.

— Но если ты голоден, а больше ничего нет? — спросил Варджак.

Глаза Джалала сверкнули.

— Кошка — это воплощение свободолюбия, — сказал он сурово. — Её невозможно привязать к кому-то или чему-то едой. Чтобы она действительно жила, она должна быть свободна, а свободная кошка может охотиться. Она никогда не попрошайничает и зависит только от себя самой.

Варджак опустил голову. Ему хотелось провалиться сквозь землю.

— Я подвёл тебя, Джалал. Я подвёл тебя и всех остальных.

— Все мы совершаем ошибки. Единственное, что имеет значение, — можешь ли ты на них учиться.

Варджак посмотрел на него. Старый кот улыбался. Котёнку показалось, что эта улыбка похожа на солнце, неожиданно осветившее ночь.

— Я хочу научиться охотиться, Джалал.

— Значит, научишься. Я сохранил то, что утратили многие из нас. Я научу тебя охотиться, потому что охота — третье искусство. Но сначала покажи мне второе искусство — знание. Скажи, что это за стрекочущий звук?

Варджак навострил уши, стараясь не ошибиться. Звук доносился с берега. Варджак принюхивался и прислушивался, пока наконец не установил, откуда точно он доносился.

— Сверчки, — наконец сказал он. — Их четыре. Они спрятались там, в траве.

— Верно.

Джалал скользнул к зарослям. Варджак поспешил за ним, стараясь повторять все его движения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей