Читаем Вампир и девственница полностью

Она послушалась и прищурилась, когда он направил луч фонарика ей в лицо.

— Мисс Сотирис, что вы здесь делаете? И что же он думает? Что она на пикнике? — Я расследую серию убийств. Могу я взглянуть на ваш значок? — У меня нет времени возиться с этим, — он убрал свое оружие в кобуру. — Мы берем на себя это расследование, мисс Сотирис. Вы можете идти.

Его поведение серьезно раздражало ее.

— Это дело ФБР. Местный шериф обратился к нам за помощью.

— Мне все равно, — прорычал человек из ЦРУ.

— Убирайся отсюда к чертовой матери.

— Я не подчиняюсь вашим приказам, мистер…? — Уилан, — он подошел ближе к ней. — И ты сделаешь то, что я скажу. Мы — специальная президентская оперативная группа, назначенная для этой миссии, так что у вас здесь нет никакой юрисдикции.

Она вздернула подбородок.

— Я предлагаю вам еще раз обдумать ситуацию. Вам бы не помешала наша помощь. Вас всего трое, а их около дюжины… и я не знаю, кто они такие.

Алисса резко вдохнула.

— Ты видела их? — Если ты имеешь в виду тех парней, которые волшебным образом материализовались вон там, на переднем дворе, то да. Они хорошо вооружены ружьями и мечами.

— А они тебя видели? — спросил человек из ЦРУ.

Он сказал, что его зовут Уилан. Почему-то это показалось очень знакомым.

— Нет, — ответила Оливия. — Кто они такие? Они совершили убийства? Уилан фыркнул.

— Нет. Они охотятся на убийц. Но не совершайте ошибку, думая, что они невиновны.

Сделай себе одолжение и убирайся отсюда, пока они тебя не увидели.

— Я могу помочь… — Забудьте об этом, мисс Сотирис. У тебя нет никакой защиты от них. Они могут завладеть твоим разумом и заставить тебя делать все, что им заблагорассудится.

Она судорожно сглотнула. Неужели именно это случилось с Харрисоном и Шерифом? — Они опасны, — прошептала Алисса. — Из-за них мы потеряли двух членов нашей команды.

Оливия поморщилась. Неудивительно, что эта женщина так боялась.

— Я сожалею о вашей потере.

— О, их не убили, — сказала Алисса. — Они просто… исчезли.

По спине Оливии пробежала дрожь.

— Возьми себя в руки, Алисса, — прорычал Уилан. — И вы, мисс Сотирис, и так уже потратили достаточно моего времени.

Оливия отступила на шаг, когда волна жара ударила ей в лоб. Ее разум затуманился, а затем обострился от внезапного желания уйти.

— Я должна уйти, — она побрела по дороге к подъездной дорожке.

Что же она делает? Она оглянулась и увидела, что Уилан и Алисса следуют за ней.

Продолжай. Уезжай.

Она покачала головой. Это не было ее решение.

Иди к своей машине и уезжай. Сейчас.

Она свернула на подъездную дорожку. Черт возьми, да что с ней такое? Она продолжала идти к машине Джей Эл. Она посмотрела в сторону кукурузного поля, желая, чтобы они с Баркером вышли оттуда. Она посмотрела в другую сторону и заметила таинственных мужчин, которые материализовались раньше. Они выходили из амбаров. Они направлялись в ее сторону.

Она повернула к кукурузному полю, чтобы они ее не заметили.

Нет. Иди к машине. Уезжай.

Ее шаги повернули назад к машине. Черт возьми! Что она делает? Она чувствовала себя незащищенной.

Она вытащила из кармана ключи Джей Эл и нажала кнопку разблокировки. В машине вспыхнули фары. Она поморщилась. Теперь эти парни наверняка ее увидят.

Поторопись. Уезжай.

Она подошла к дверце со стороны водителя.

— Оливия?! — закричал кто-то.

Она застыла на месте. Робби? Она обернулась и увидела мужчину, отделившегося от материализовавшейся группы. Он рванулся к ней, проходя через освещенный второй дом.

— Робби, — прошептала она. Это был он. Он был одет в килт, который свистел вокруг его колен, когда он бежал к ней.

— Мисс Сотирис, уходите сейчас же! — завопил Уилан.

Она увидела мужчину из ЦРУ и Алиссу, идущих по подъездной дорожке. Именно Уилан заставил ее идти. Каким-то образом он проецировал команды в ее голову.

Горячая волна обожгла ей лоб, и она вздрогнула.

Садись в машину и уезжай.

Она потянулась к дверной ручке.

Оливия! — позвал Робби.

Она остановилась, и вдруг он оказался рядом.

— Оливия, — он коснулся ее руки. — Что ты здесь делаешь? — Я должна уйти.

Он пристально посмотрел на нее.

— С тобой все в порядке? Она покачала головой.

— Я должна уйти.

— Отойди от нее, Маккей! — завопил Уилан.

Робби свирепо посмотрел на мужчину из ЦРУ.

— Отпусти ее. Ты не имеешь права контролировать ее.

Уилан фыркнул.

— Уж лучше я, чем ты. Ты знаешь эту женщину? — Да. Отпустите ее сейчас же, или я сделаю это.

— Отлично, — проворчал Уилан. — Но ты оставишь ее в покое.

— Я не причиню ей вреда, — сказал Робби сквозь стиснутые зубы.

— Верно, — прорычал Уилан. — Точно так же, как никто не причинил вреда Шанне или Эмме.

Горячий ветер пронесся в голове Оливии, и она покачнулась. Ее ключи упали на землю.

Робби схватил ее за руки, не давая упасть.

— С тобой все в порядке? — Робби, — она обняла его за шею. — Слава Богу, что ты здесь, — она сердито взглянула на мужчину из ЦРУ. — Он пытался контролировать меня.

— Ты идиотка! — крикнул Уилан. — Я пытался защитить тебя.

Робби крепко обнял ее.

— Все в порядке, милая.

Дерьмо, — пробормотал Уилан. — Еще одна.

— Кажется, он действительно заботится о ней, — сказала Алисса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги