Читаем В сетях страсти полностью

– Этот человек владеет старым замком епископа у Западных ворот. Владеет уже много лет, хотя он редко там бывает. Замок выстроен прямо на скалах.

Кир еще долго стоял неподвижно посреди зала, заполненного людьми, стоял среди шума, смеха и звона тарелок. Стефан настойчиво спрашивал, не помочь ли чем, но Кир как будто онемел.

«Что же теперь делать, что делать?» – спрашивал он себя. Да, его план и до этого срывался, но теперь, когда выяснилось, что Козимо захватил леди Мистраль, все окончательно изменилось. И сейчас требовалось каким-то образом подвигнуть Козимо на решительные действия. И конечно же, надо было отвлечь его внимание от Софии. Управитель леди Мистраль при этом необязателен. А вот старый враг – да.

Много лет Кир готовился к этой встрече. И обдумывал каждую деталь, обдумывал тщательнейшим образом. Он жаждал этой встречи так же, как некоторые жаждут выпивки или женщины. И вот теперь он наконец-то утолит свою жажду.

Правда, он никак не ожидал, что эта встреча произойдет в тайном логове Козимо. На свете не было худшего места. Ведь там он окажется в каменных стенах, в кольце стражей Козимо. В лапах Козимо. Как сейчас София.

Проклятая женщина! Почему она не могла пойти к королю, как подобало ее мятежной натуре. Там бы ее связали и бросили в тюрьму, ненадолго, конечно. Потому что он, Кир, вызволил бы ее оттуда. Но сейчас, в данный момент… Сейчас Тауэр – единственное место, где София Дарнли могла бы находиться в безопасности.

– Еще есть время догнать их, сэр. – посоветовал Стефан. – Они ушли несколько минут назад.

Кир тут же развернулся и ринулся к конюшне. Но прекрасно понимал: сводить счеты с Козимо прямо сейчас – это было бы слишком рано. Да и невозможно, пожалуй. Его следовало убеждать, следовало заставить его поверить, что он – по-прежнему вожак стаи. Но, с другой стороны, нельзя давать ему волю. На него необходимо произвести впечатление. На Козимо всегда необходимо производить впечатление.

Кир спешился у внешних стен замка и отправил хозяину записку: «Я у твоих ворот. У меня предложение».

<p>Глава 54</p>

София ехала в мягком седле, а над ее головой держали тент; пересекая город, они с Козимо направлялись к старому замку, находившемуся в северо-восточном конце Ласт-Феллза. Причем тент этот весьма усложнял жизнь – парусина трепетала под порывами ветра, и двое слуг с трудом его удерживали.

Очевидно, Козимо нечасто приезжал в свои владения в Ласт-Феллзе. Вдоль дороги почти не было лавок, да и людей тут было маловато. Хижины, теснившиеся по обеим сторонам дороги, смотрели слепыми окнами на редких проезжающих. Обитатели же этих хижин угрюмо глазели на роскошный кортеж богача – хозяина замка.

Подвесной мост натужно скрипел, когда его опускали, но, к счастью, не сломался. А в самом замке царила суматоха. Повсюду стояли окованные железом тяжелые сундуки, готовые к погрузке в фургоны, а двери конюшен были широко распахнуты; оттуда в полутемный двор выводили лошадей – некоторых впрягали в фургоны, других же седлали мрачные люди в шлемах.

И повсюду суетились слуги; они то и дело выбегали из хозяйственных построек, нагруженные тюками и сундучками с какой-то утварью. Один молодой слуга не удержал огромный тюк, и тот упал на землю. Десятки восковых свечей выкатились на грязные булыжники, после чего слуга постарше дал парню оплеуху, и оба стали поспешно собирать и увязывать свечи.

София стояла в стороне, а Козимо тем временем отдавал приказания своим людям. Наконец, освободившись, он провел Софию в парадный зал и жестом предложил ей сесть на мягкий табурет у ярко пылавшего камина. Ей и в самом деле необходимо было согреться. Козимо же поднялся на возвышение в центре зала, и его тотчас окружили воины и гонцы, с виноватым видом разводившие руками. «Ее нигде нет…» – бормотали они. А звали эту женщину София Дарнли.

Во время короткого перерыва Козимо взглянул в ее сторону и с улыбкой проговорил:

– Мне придется просить у вас прощения, миледи. Речь идет об одной бесчестной торговке, вернее – мятежной. София Дарнли… Может, вы слышали про такую?

– Да, кое-что слышала, – отозвалась София. Стараясь не выдать своего волнения, она тоже улыбнулась.

Козимо же нахмурился при виде двоих воинов в кольчугах – они все еще стояли перед ним, хотя уже получили приказания.

– Почему вы здесь стоите? Делайте, как велено. Убедитесь, что она не прячется в Баттен-Даунсе.

Воины тотчас удалились, а Козимо, приблизившись к гостье, присел на стул с ней рядом и проговорил:

– Миледи, как вы с ними справляетесь?

– С кем, мастер Козимо?

– С мятежными торговцами, которые не знают своего места.

София пожала плечами.

– Ну… я просто не веду с ними дел.

Козимо разразился смехом.

– Так и следует!

Развалившись на стуле, он вытянул перед собой ноги и пробормотал:

– К сожалению, миледи, я не так умен, как вы. Кстати, я только что узнал, что мой товар еще не готов к погрузке.

– Неужели?

– Да, прибытие задерживается.

– А насколько? – София затаила дыхание.

Козимо улыбнулся – возможно, для того, чтобы приободрить ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги